本帖最後由 騎驢看豬 於 2012-12-8 18:46 編輯 ! j& }3 s }6 d
5 Q- ]: g/ P2 ]# h. o6 L {4 E" m
這個想法是今天用谷歌搜索 making money online 的時候想到的,5 o6 V) c: L! W; O
(自己是最近才打算學習國外網賺的,如果下面這個想法曾經有人分享過也請各位不要說我抄襲。。。)! X" u% U; V" m' Z
針對人群是英文水平不太好但是對大概意思可以一知半解," d" a8 e$ N2 _7 j7 J
7 Q- Q' z' l: }. t# I5 V準確點就是給你一段中文:你無法較好的翻譯成英文- H) W" I& r$ W- T
但是給你一段英文你能看懂大概中文意思,* w4 |3 x+ {/ g2 o. N* n
9 r/ Z' D4 `1 z6 f1 i2 C- c" \/ X
(英文高手肯定可以跳過這個,對於一些英文水平不好的人在接觸英文的過程中: n$ O- F$ Z% F) P& L1 r7 O
可能是英文--中文--中文--英文
, u1 y0 K* h) G8 t' r: ^對於英文水平好的人可能就是直接英文--英文了)$ Y: Q: A+ M8 n# [' A0 f+ R* G
7 { O1 y- d# U, P- k
把自己所在領域的一些文章一些句子以 你能看懂的 中文 形式收集起來,( H- R1 [$ n* @
舉2個例子:* Z. E* ]& G6 s9 E$ o
Thanks for this great article. 這個句子大概意思是 「感謝這麼好的文章」
`2 W* i# q" t' A, {Thank you for all the great information. 這個句子的大概意思也是「感謝你提供這麼好的信息」
7 ~% p0 h$ G6 u, k1 r2 v. Y. e9 q8 u: D3 l8 j5 Z
如果是我自己要根據這麼個大概中文意思我肯定就寫不出這2段英語。6 ?/ L) j; |; I4 A
因為英文句子也比較多,所以量也會比較大,可以具體針對你的網站所在領域進行收集,
1 K! g' y0 P3 P3 h: p8 @收集的前提是閱讀英文和能看得懂大概意思。! x1 t/ u; l$ T0 n" u
( ~/ q9 c8 i+ ? I5 I/ H& e不知道我說的是不是夠明白。。。% m6 o' k$ ^, {' o: x: b1 N# B* Z
" Z# W4 L2 N* Z$ @# @
以上只是我自己個人的一點想法,自己剛接觸國外網賺(有在運營中文論壇一個),
; O/ Q8 Q5 h+ Q. C# d6 j7 k英文不太好,剛加入廣告中國沒多久,知道廣告中國是以討論國外網賺正規操作為主非EMU,
. S; [" D+ X8 ~$ R2 |目前處在看歷史帖熟悉過程,還沒確定具體方向,處於剛註冊完pp的階段! |