过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

學英文就是重複和使用,在使用中重複,在重複中學會使用

  [複製鏈接]
發表於 2013-9-17 10:38:56 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
用過許多背單詞的軟件,像有道詞典,開心磁場,百詞斬,效果都很差。都是臨時性的記憶。就是在這軟件中的環境中可能記住這些單詞,但是在其他需要使用這些單詞的場合,就完全忘記了曾經學過這個單詞。等用翻譯軟件翻譯過,才恍然大悟,原來這個單詞自己背了幾百次了,只是不知道為什麼,一到這些時刻大腦就當機了。
0 m! ~5 n# U% Y9 K前不久看過一篇程序員寫的如何學習英文的博客,核心如下「1 N2 j  U0 t: `% h' q0 q
1:讀是基礎,起碼占學習英文的50%的時間。當然不是去背單詞。而是找一本自己喜歡的本專業的原版英文大部頭書籍,不管懂多少,都努力的去啃。選擇自己喜歡的書來讀,是因為開始這樣也挺難過的,沒有興趣支撐,沒有多少人可以堅持下來;但是熬過前面的艱難的日子,就是一片新天地。在這個過程中逐漸體會到英語之美(英文表達事物更客觀準確,沒有模稜兩可,我們講道可道,非常道,這是中國人思維和外國人的區別,也是造成中式英文的原因),這時你能夠主動去學習,效果和你被逼去學,真的不一樣。; n2 i4 [5 u! z# I% s- h" z
   啃完這本書後,再去啃四到五本類似的書,這時你的英文閱讀量起碼到10000PAGES ,俗話說,熟讀唐詩300首,不會寫詩也會寫。
0 H1 X' A7 d& Q5 |6 c4 O+ l4 X/ |2;寫力求精確。, L) I3 y5 n* K3 ~. I, q
3:聽,聽行業大佬的原版演講。8 v& Y. U) @3 I7 J2 u" a
4:說,創造條件。
/ a0 O" f' z% L: R! a
  F% t1 @, I" U, c# ]  T5 r  a& H

評分

參與人數 1點點 +1 收起 理由
gger + 1

查看全部評分

發表於 2013-9-17 10:44:57 | 顯示全部樓層
很有道理的說                                    
: v. }. a8 F& z5 J  C& D
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-9-17 10:45:27 | 顯示全部樓層
work from home
) s! _4 ]9 `" x1 p- N# L+ L6 t
% A5 `3 X4 x( a6 d哈哈  在家賺錢嗎
1 w! P  d$ e! v4 ]/ N
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2013-9-17 10:46:41 | 顯示全部樓層
weijinmen 發表於 2013-9-17 10:45 4 |7 s- ?% G6 v: [9 u
work from home& K* C* ?3 R' J! n4 a# {

+ X/ V4 W, T5 W* h5 l! z" t哈哈  在家賺錢嗎

7 u" S) P7 V  r  {0 b9 c還沒有賺到啊,你呢?
) t9 r7 k% b/ z/ t1 C1 p# M/ D7 Y* w) G1 ^2 g3 V
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-9-17 10:48:21 | 顯示全部樓層
呵呵 反覆是關鍵哦            
5 Z8 [+ i* d9 @
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-9-17 11:17:51 | 顯示全部樓層
英文表達事物更客觀準確,沒有模稜兩可
# z4 X" ^0 j6 A) d2 P
笑了 任何語言都有模稜兩可,中文的模稜兩可,要麼是使用者水平不到家,要麼是使用者故意寫成那樣忽悠別人。
3 i0 f- \+ C+ e/ `0 B
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2013-9-17 11:21:08 | 顯示全部樓層
xgw1023 發表於 2013-9-17 11:17
% v3 K9 \5 P/ M6 n+ R" I8 E" q) x笑了 任何語言都有模稜兩可,中文的模稜兩可,要麼是使用者水平不到家,要麼是使用者故意寫成那樣忽悠別人 ...
, ?+ b/ A  u4 a6 y- X) L
英文表達需要更加準確,這是中外文化上的差異,也是思維方式的差異。9 B7 X2 Y1 j9 w+ b
/ {7 I& C$ R# J. G4 s$ ~- A* V# R
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-9-17 12:05:03 | 顯示全部樓層
本帖最後由 xjyoyo 於 2013-9-17 12:06 編輯 $ S4 V. T4 n1 }: {( `$ c) A

! Z  c& u0 Y; J8 |+ A"英文表達事物更客觀準確,沒有模稜兩可", 這個我相當不贊同。英文表達方式很多方面相比中文來說是間接的。以前看過一本書,說英文的表達效率是很低下的,這是有道理的:同樣意思的一本書,英文書就比中文書要厚很多。英文表達事物沒有模稜兩可?那是還沒有掌握到英文的『外交』表達方式。4 R1 k+ C: g) n7 s/ Y* l/ m8 d
7 j0 D! s1 ~% n* k6 n8 m! _

! [% N& T5 W; @) Z# v& y
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-9-17 12:07:51 | 顯示全部樓層
樓主說得好
' K# z& p; ~# W9 l6 s經過不斷重複,才會內化成自己的東西
0 g, Z+ o2 v+ C" w" ?8 I$ V8 u
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-9-17 13:09:56 | 顯示全部樓層
You're fucking right,Dude..........I like it and use it..........
1 k3 x8 x4 `$ `$ O; V
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

过期高净值品牌域名预定抢注

點基跨境 數位編輯創業論壇

GMT+8, 2025-2-19 02:32

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表