过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

「羊」話連篇

[複製鏈接]
發表於 2007-6-29 11:19:43 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  一、常見知識點 ) F! K0 P0 w/ X$ p1 F3 H: H  A
  
) c2 V& G$ I) N+ B9 U- J  1. 羊可分為綿羊(sheep單複同)和山羊(goat)。又可細分為: 綿羊 山羊 . o5 d1 [9 J8 j9 c
  ' {5 [7 D, ^# U+ C$ y/ q0 L
  公羊 ram he-goat
$ f6 R4 _* R  G: _  
# B( j' m, f' T8 T  母羊 ewe she-goat
* \, y  l/ s* ~: C' k7 @+ I  
+ g; N$ ~( V: b, k  W+ S* F/ J  小羊 lamb kid
/ s5 n: c1 |4 }% l# W  
9 L8 ]5 I3 F" f" R  2. a flock of sheep 一群羊
# T& T0 K/ F4 E1 c1 s5 q  
6 w9 k' L- Q* k! q# Q* c  3. wool 羊毛,(woolen)sweater/cardigan 羊毛衫,cashmere sweater 羊絨衫,mutton 羊肉, sheepskin 羊皮。
+ |0 k$ g5 i* R) S( y5 }  
3 T, l2 V$ X  f0 |  4. scapegoat 替罪羊,sheep and donkeys 懦夫和笨蛋,sheep』s heart 膽小 . e+ ~0 ~1 ~5 |4 [6 a
  
- X6 [! I1 c: ?0 f* n6 _3 N+ J& \( |  二、習語
& K' u( s$ x7 {. J! f* c. O4 H    S% L! J* m  h  F
  1. as well be handed for a sheep as (for) a lamb 一不做,二不休。
  \0 `- D8 P- N+ u. F* N  $ Y% I  v) R5 j/ m
  2. a wolf in sheep』s clothing 披著羊皮的狼
+ Z  {, o" X1 ]( P) @- j  . }9 e4 s, k7 N7 t2 h
  3. a sheep in a tiger』s skin — outwardly strong 羊質虎皮5 f4 u# q1 t" `: Z7 H
  ' B8 q2 n" x$ z% x; h8 r5 G* f- ~+ y
  4. cast sheep』s eyes at sb. 對某人拋媚眼
8 Z, [9 _& {" k6 d9 ~  
# w0 W; p; T4 ]$ T  J9 E. D4 w; T  5. follow like sheep 盲從8 W2 S1 A! ^9 [* n0 ]
  
% x- t/ _$ a( F  Z  6. sheep without a shepherd 烏合之眾
  o- {( P" _, n- _  
( S9 H. p: J  D% {( i7 q/ h  7. the sheep and the goats 好人與壞人( X5 y2 ?0 @9 x: ]* `6 O
  : O/ J- a" d9 u3 f5 _; _; g
  8. black sheep 敗家子,害群之馬
4 l+ r7 Q( t7 c% U# X2 c  
7 i' d& p) ^+ m& O3 E5 G, m" w  9. stand out like a camel in a flock of sheep 鶴立雞群
$ G" u- u6 o9 s& }8 X* v  
6 @0 `- E+ N7 b. ^  10. After all, the wool still comes from the sheep』s back— in the long run, whatever you』re given, you pay for it. 羊毛出在羊身上。; d" b* G  V/ g2 y' b! ?7 d
  
2 ~1 t, j! i" P$ T2 [! G6 q" _; B2 Q$ }1 f  11. One scabbed sheep inflects the whole flock.(諺)一隻羊生瘡,整群羊遭殃。/ l. [3 S3 j+ T3 b% {) i$ Z5 v
  
. ^% J5 o- H2 |/ N- c7 d# T  12. It』s never too late to mend. / It is not too late to mend the fold even after some of the sheep have been lost。 亡羊補牢,猶未為晚。  h  `) n0 Y- `2 r
  " X$ G( z# s) K. d/ O3 O+ i# B- ]: [% B
  三、典故
! o  e7 @8 W! s* j5 I  
2 ]3 K3 f' j. p7 x) L+ p" \  1. black sheep 意譯:害群之馬0 |" J! d$ a- J
  ; T2 m# m$ g$ n
  源於英國古代的迷信傳說。英國人總認為黑羊是魔鬼的化身。另外,黑羊毛也不及白羊毛值錢,常被視為「無用的次品」,因此,「黑羊」(black sheep)在英語中便有了「無用之人」、「不孝之子」、「敗家子」、「害群之馬」等轉義。例如:There are black sheep in every flock. (諺)一群馬中有劣種,一方水土有壞人。' G+ g9 t, o0 L8 T" j
  3 M  W- B) J; V$ L3 x$ Q9 Y
  2. separate the sheep from the goats 區分好人與壞人# j) |0 {) W& D% z* G
  9 n! i4 j; o) m9 i0 M3 C9 u
  源於《新約‧馬太福音》第25章。當耶穌隨天使來到萬民面前時,他要把他們分開,就像牧羊人把綿羊和山羊分開一樣,他把綿羊(好人)置於右邊,山羊(壞人)置於左邊。右邊的人將受到天父的祝福而永生,左邊的人則會遭受煉獄的折磨。總之,羊的善良被人稱頌,羊的軟弱由人貶損,正體現了這個世界的矛盾性。連耶穌也稱作「好的牧羊人」 (the Good Shepherd),足見羊在英語中的地位。

相關帖子

發表於 2007-6-29 17:58:27 | 顯示全部樓層
簽名不錯
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2007-7-3 02:25:08 | 顯示全部樓層
perfect job,my dear.how can u do this?
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2007-7-3 08:13:19 | 顯示全部樓層
原帖由 800網絡 於 2007-7-3 02:25 發表 * _" i0 v1 v/ _/ r' V
perfect job,my dear.how can u do this?

1 A  u9 \4 W0 E2 g5 `4 p4 x, F7 H; u
thx for your praise
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

过期高净值品牌域名预定抢注

點基跨境 數位編輯創業論壇

GMT+8, 2025-7-6 01:33

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表