Mr. President, Ladies and Gentlemen, Good afternoon! Before Iintroduce our cultural programs, I want to tell you one thing firstabout 2008. You』re going to have a great time in Beijing. China has itsown sport legends. Back to Song Dynasty, about the 11th century, peoplestarted to play a game called Cuju, which is regarded as the origin ofancient football. The game was very popular and women were alsoparticipating. Now, you will understand why our women football team isso good today. There are a lot more wonderful and exciting thingswaiting for you in New Beijing, a dynamic modern metropolis with 3,000years of cultural treasures woven into the urban tapestry. Along withthe iconic imagery of the Forbidden City, the Temple of Heaven and theGreat Wall, the city offers an endless mixture of theatres, museums,discos, all kinds of restaurants and shopping malls that will amaze anddelight you. But beyond that, it is a place of millions of friendlypeople who love to meet people from around the world. People of Beijingbelieve that the 2008 Olympic Games in Beijing will help to enhance theharmony between our culture and the diverse cultures of the world.Their gratitude will pour out in open expressions of affection for youand the great Movement that you guide. Within our cultural programs,education and communication will receive the highest priority. We seekto create an intellectual and sporting legacy by broadening theunderstanding of the Olympic Ideals throughout the country. Culturalevents will unfold each year, from 2005 to 2008. We will stagemulti-disciplined cultural programs, such as concerts, exhibitions, artcompetitions and camps which will involve young people from around theworld. During the Olympics, they will be staged in the Olympic Villageand the city for the benefit of the athletes. Our Ceremonies will giveChina』s greatest-and the world』s greatest artists a stage forcelebrating the common aspirations of humanity and the unique heritageof our culture and the Olympic Movement. With a concept inspired by thefamed Silk Road, our Torch Relay will break new ground, traveling fromOlympia through some of the oldest civilizations known to man-Greek,Roman, Egyptian, Byzantine, Mesopotamian, Persian, Arabian, Indian andChinese. Carrying the message "Share the Peace, Share the Olympics,"the eternal flame will reach new heights as it crosses the Himalayasover the world』s highest summit - Mount Qomolangma, which is known tomany of you as Mt. Everest. In China, the flame will pass throughTibet, cross the Yangtze and Yellow Rivers, travel the Great Wall andvisit Hong Kong, Macau, Taiwan and the 56 ethnic communities who makeup our society. On its journey, the flame will be seen by and inspiremore human beings than any previous relay. I am afraid I can notpresent the whole picture of our cultural programs within such a shortperiod of time. Before I end, let me share with you one story. Sevenhundred years ago, amazed by his incredible deions of a far away landof great beauty, people asked Marco Polo whether his stories aboutChina were true. He answered: What I have told you was not even half ofwhat I saw. Actually, what we have shown you here today is only afraction of Beijing that awaits you. Ladies and gentlemen, I believethat Beijing will prove to be a land of wonders to athletes, spectatorsand the worldwide television audience alike. Come and join us. Thankyou, Mr. President. Thank you all.
. m: ?; m- c3 K H, Z' X
3 Y2 f( `7 z' A8 s" f- n& r 楊瀾:主席先生,女士們,先生們,下午好!在向各位介紹我們的安排之前,我想先告訴大家,你們2008年將在北京渡過愉快的時光。中國有著悠久的體育傳統,在十一世紀的宋朝,人們癡迷於一項叫做蹴鞠的遊戲,這被看作是足球運動的起源。當時這項運動非常流行,吸引了好多女性也參與進來,所以大家應該很容易理解我們的女子足球隊為何會如此強大。而如今,北京這座充滿活力的現代都市,還有更多精彩刺激的東西再等著您。三千年的歷史文化與都市的繁榮相呼應,除了紫禁城、天壇和萬里長城這幾個標誌性的建築,北京擁有無數的戲院、博物館,各種各樣的餐廳和歌舞場所,這一切的一切都會令您感到驚奇和高興。我相信在座的許多人都曾為李安的奧斯卡獲獎影片《臥虎藏龍》所吸引,這僅僅是我們文化的一小部分,還有眾多的文化寶藏等待著你們去挖掘。除此之外,北京城裡還有千千萬萬友善的人民,熱愛與世界各地的人民相處,無論是過去還是現在,北京歷來是各個民族和各種文化的彙集地,北京人民相信,在北京舉辦2008年奧運會,將推動我們文化和全世界文化的交流。在我們的計劃當中,教育和交流將是我們的希望,我們期待在全國尤其是數百萬青少年中,留下一筆精神財富。從2005年到2008年我們每年定期舉辦文化活動,我們將開展多元文化活動,舉辦世界青少年和表演家參加的音樂會,這些文化活動同時在奧運村和全市範圍內展開,以方便運動員的參加。我們的開閉幕式,將是展現中國傑出作家、導演和作曲家的舞台,謳歌人類的共同理想,以及我們獨特的奧林匹克運動。基於絲綢之路帶來的靈感,我們的火炬接力,將途經希臘、埃及、羅馬、美索布達米亞,波斯、印度和中國,以共享和平、共享奧運為主題,「奧運」這一永恆不惜的火炬,將跨越世界最高峰——珠穆朗瑪峰,從而達到最高的高度,中國的奧運聖活將通過西藏,穿過長江和黃河,踏上長城,途經香港、澳門、台灣,在組成我們國家的56個民族中傳遞。通過這樣的路線,我們保證目睹這次火炬接力的人們,會比任何一次都多。700年前,馬可波羅曾對中國的美麗有過驚奇的描述。有人問馬可波羅,你的有關中國的描述是真的嗎?他說,我只不過將我所見到的跟你們描述了一半而已。女士們,先生們,我相信北京和中國將向運動員、觀眾和全世界的電視觀眾證明,這是一塊神奇的土地。謝謝主席先生,謝謝大家! |
|