十大最幸福城市出爐 杭州最幸福大連最文明
) X: }" A% [! D( l 0 q7 R/ W5 B, o' e# T
Tourists view lotus flowers in rainat the Wesk Lake in Hangzhou, capital of East China』s ZhejiangProvince, July 5, 2006. Lotus in the West Lake are in full blossom.[Xinhua]
( D$ A7 D! Z. h" a8 m: U: @ 6 F/ U! I# V; W6 V: h8 l# S
If you are seeking happiness in China, Hangzhou isthe place to go as the capital of Zhejiang Province topped a magazinepoll of more than 3 million citizens rating the country』s "10 happiestcities".
- t. I: \9 U) t3 m |" _. L5 k
2 n0 k0 F2 G1 m, u1 e8 \ Shenyang, capital of Northeast China』s LiaoningProvince, finished runner-up in the poll conducted by Oriental Outlookmagazine, followed by the Zhejiang Province cities of Ningbo andTaizhou. Zhuhai and Zhongshan, both in South China』s GuangdongProvince, were fifth and sixth, respectively. Qingdao, in easternShandong Province, was the seventh.- f- l5 f b: {$ c8 J$ n1 c
$ J2 v+ e1 o; w
Shanghai, the country』scommercial hub, ranked eighth, followed by the national capitalBeijing. Chengdu, capital of southwestern Sichuan Province, rounded outthe list.8 j/ o$ r: ]( `7 o; O* h1 v* c
: r B0 W; D5 D: R! b& ^3 | The poll conducted by the Shanghai-based magazinewas carried out in early November under the administration of theXinhua News Agency, the China Association of Mayors and the ChinaPopulation Welfare Foundation. It asked people to name the city whereit was easiest to get a sense of happiness.
( V; R+ d4 T, S: I0 ^% F ( W" i _# k/ [# h+ ^
People could vote via text message, the Internet or by filling out a questionnaire.
. I% K* g; Q# ^- n4 U1 V2 W 2 ~- Z F) O+ w: j2 }& v
A total of 35 cities were picked from the country』s 269 cities ascandidates in April, according to statistics released by the NationalBureau of Statistics and local government work reports.
8 x$ W! X p" @) P4 M 8 c* k: i9 y. u# K
Employment, income, social security, housing, medicare, environment andeducation, as well as the intensity of work pressure and relationsbetween individuals and individual and society, were the major indicesfor selecting the happiest cities, according to the organizingcommittee.
R3 q: K: i( w , N5 v4 t+ F0 o3 r7 h& O
Meanwhile, Dalian in Liaoning Province, is namedas the best-mannered city. Shenzhen is the city with most rapiddevelopment. Tianjin, the municipality directly under the CentralGovernment, is the most secure city. And Changsha is regarded as thecity with 「the most happiness of entertainment.」
/ ?# F' ~7 c; {1 ]$ w: y1 l1 b # \! i; d- \4 d. {/ I7 X7 r
( @, L/ }9 w) g
去哪裡尋找幸福?杭州應該是最理想的去處。據一家雜誌對300多萬人開展的一項民意調查顯示,浙江省省會杭州榮登中國「十大最具幸福感城市」排行榜之首。
5 |+ i7 q. m% ?9 M' o- a 4 y9 `+ c/ I+ L4 t
該項由上海《瞭望東方週刊》開展的調查表明,遼寧省省會瀋陽為第二大「最幸福城市」,其次是浙江省的寧波和台州。廣東省的珠海和中山分別位居第五和第六;山東省的青島名列第七。$ p% j5 u. y3 }1 ?8 P1 L
& J$ N, M: W6 v$ L4 \
中國商業中心上海名列第八,其次是首都北京。四川省省會成都位居第十。
# Q! X7 `+ e0 r5 r: t8 u& y ! R6 ]( |6 x* X' u+ r0 E2 f
該項於本月初開展的調查是在新華社、中國市長協會和中國人口福利基金會的共同監督下進行的。調查要求人們投票選出他們心目中最具幸福感的城市。4 e2 N" J1 C1 ]
3 j+ y1 b3 u8 u) i9 s. L& z
投票方式包括發手機短信、登錄網站及填寫調查問卷。( H4 O; n% U6 W( ^8 @9 _( k$ M. j
2 V: L# r1 R0 U7 H 據國家統計局及地方政府工作報告公佈的統計數據,於今年四月啟動的初選共從269個城市中篩選出了35個城市。
% y+ f% N2 q E2 V! i
; `* Q$ r; ^3 s/ M 據活動組委會介紹,此次最幸福城市評選的主要依據包括:就業、收入、社會治安、住房、醫療保障、環境、教育、工作壓力、社會成員的關係及個人與社會的關係等。
* L6 { n3 F$ M 9 B6 t$ ?3 ~& h2 g) h
此外,大連被評為「舉止最文明的城市」,深圳被評為「發展速度最快的城市」;天津被評為「最安全的城市」,而長沙則是「最具娛樂幸福感的城市」。# h$ J J! g. K2 Q$ j, |
7 |& G. P7 h% f
* T7 P Y2 z( n8 X7 Z 英女王躋身「全球最具魅力女性」排行榜
7 x4 a$ m5 X' X5 G1 X. w) ]- ~& A Vogue says Queen Elizabeth II among world』s most glamorous
" d3 ]: K1 ]2 ^+ j0 M% l. W
0 ^$ x1 s1 |$ m' |+ A, N 8 n# Y8 e; e- W. X
Queen Elizabeth on Monday joined super models Kate Moss and NaomiCampbell and her screen alter-ego Helen Mirren on British VogueMagazine』s list of the world』s most glamorous women./ {2 {' Y* T0 A1 T
8 M0 X5 S: r- M; r( V" p
Click for more photos) w; c" S/ m8 \5 T* D2 J V
; f5 |+ f) H, b' N
At the age of 81, Queen Elizabeth on Monday joined super models KateMoss and Naomi Campbell and her screen alter-ego Helen Mirren onBritish Vogue Magazine』s list of the world』s most glamorous women.
# n3 a. H6 g8 D! F
: x6 V' M1 o- r; w) R0 `7 Z "It』s a great compliment. She has a very practical approach to fashionand a great sense of occasion," a Buckingham Palace spokeswoman toldreporters.9 v9 `2 J$ a& E4 f3 {3 t
, q; M) w5 O" o% O# [ The style bible said in its December "glamour"edition that the 81-year-old monarch was "as glamorous in her broguesand headscarf in Balmoral (her Scottish Highland retreat) as she iswearing the crown jewels". X( Z- n1 a! v; n
+ p/ m# v$ e' t
"Glamour is about how you wear something, not about what you wear," it added.
7 J) Z6 b) V! f% U9 ]% U! O/ [. l + Y# L5 J1 z* k/ m+ b- s
"You can』t buy glamour, and you can』t fake it.」! C- `* L2 j" m- N' V
. ?8 X# z4 g1 u; l Kate Moss is reported to have told her once at a Buckingham Palacereception "I love the stuff you wear. You have great fashion sense."* V- K% x, N9 Z- _& `/ r
+ `. T) Z2 K/ @$ t0 E$ c, l Veteran fashion designer Hardy Amies, who spent half a centurydressing the monarch and died in 2003 at the age of 93, once said: "TheQueen is very demanding. She knows exactly what she wants. She wantsher clothes to be friendly.」
- X6 g! v0 e1 d# | v3 I5 g% ?
$ d/ N: u( O: ?/ u6 N Oscar-winning actress HelenMirren, 62, who played her in the film "The Queen", was praised for herpoise and being as "radiant as a lightbulb, sexy and talented... shedresses perfectly, too".
1 b" B0 [' W" H) i/ B+ B1 } * Z: N d2 `, ?- E+ l1 b7 Y3 h; R$ s s
The real queen celebrates 60 yearsof marriage to her husband Prince Philip later this month and nextmonth becomes the oldest reigning monarch in British history./ i/ q' m- g+ ?
4 t% `5 X! y1 z3 R9 B
$ B! v4 R+ v6 K0 \9 k 本週一,英國《時尚》雜誌「全球最具魅力女性」排行榜出爐,81歲的英國女王伊麗莎白二世與超級名模凱特‧摩絲、納歐米‧坎貝爾,以及她的扮演者海倫‧米倫一起榮登該榜。
* h6 L2 ?( |) H, _9 ^5 F k : j, D* a+ n) u Q4 Q& W' {
白金漢宮的一位女發言人在接受記者採訪時說:「這對女王來說是個很高的讚譽。女王十分注重不同場合的服飾搭配,她總能將時尚與實際完美地結合起來。」
% e, Y- g2 T- f/ T; F* [ H; {
8 Y- b9 N$ z/ d1 H8 N" f) J 該排行榜將在《時尚》雜誌12月號中公佈。《時尚》雜誌評論說,81歲的女王「在巴爾莫拉宮(女王的蘇格蘭高地宅邸)戴著頭巾、腳踏翻毛皮鞋的形象與戴著王冠時一樣魅力十足」。# G( j% P6 z5 J% g: r8 h2 A; D9 I
$ A, Y0 U9 `9 w3 ~ 「所以,魅力不在於你穿什麼,而在於怎麼穿。」
c3 H. U( p9 Q' m
2 y/ y5 s: R% @6 d- [$ _1 z' v$ u 「魅力是買不到、也裝不出來的。」 O& F3 |- D5 M) ^: G" I( z
, m% Q( C `/ X( J, r9 s: B5 A0 M
據悉,凱特‧摩絲曾在白金漢宮的一次宴會上對女王說:「我很欣賞女王陛下的穿戴。您有很強的時尚感。」& z0 n0 _3 ?4 C+ S: g# }
# j1 a& Q/ b) u5 O8 F
資深時裝設計師哈蒂‧艾米斯擔任女王的「御用設計師」達半世紀之久,她曾說:「女王的要求很高。她很清楚自己想要什麼。她希望自己的著裝讓人感到親切。」 2003年,哈蒂去世,享年93歲。
4 K9 Q% I- f4 e. }1 S; n # q$ s( B1 `+ Q: I$ y @
奧斯卡影后、62歲的海倫‧米倫在電影《女王》中扮演了女王伊麗莎白二世。《時尚》雜誌大讚她「優雅、性感、知性……光芒四射,穿著也十分得體。」
7 Z+ G$ B+ [" }: c* m 7 `$ Z# g! b5 z# B
伊麗莎白女王將於本月末慶祝她與丈夫菲利浦親王的「鑽石婚」(結婚60週年),並將於下月成為英國歷史上在位時間最長的女王。 |
|