美國電影學會於近日評選出了美國電影中的一百句最佳台詞,《亂世佳人》的克拉克‧蓋博口中的「坦白說,親愛的,我一點也不在乎」榮膺榜首。評選結果的影片涵蓋面十分廣泛,最早的可以追溯到1927年的第一步有聲片《爵士歌手》,最近的則是2002年的《指環王之雙塔騎兵》。其中《亂世佳人》、《卡薩布蘭卡》、《綠野仙蹤》等經典老片在榜上佔據了不止一席之位,而《卡薩布蘭卡》憑借6句經典台詞居首位。美國電影學會總監費斯登堡認為,這些經典的電影台詞已經成為了美國語言文化的一個組成部分,評選的目的是為了重新激起人們對美國經典電影的熱情。 ) ^; u J% b) J! O2 m" w
0 O' l5 F% {5 w3 Z
本刊從這一百句最佳台詞中精選部分台詞,英漢對照,以饗讀者。 6 e w" t1 v5 ^6 O( B) r8 u
" ^3 }; O k3 h- P (以下的序號是台詞的排名號)
; V- @1 G5 _5 @% u8 t/ J 7 e1 E0 `( I. V
1,Frankly,my dear,I don′t give a damn.
( o8 _, I: Z; s% T6 {1 \* N" s
( j& \) D; u& g7 u% _) d 坦白說,親愛的,我一點也不在乎。(《亂世佳人》1939) # e* S- ] V4 R( d! q
( ]" B2 ^8 e$ P g! k
2,I′m going to make him an offer he can′t refuse.
+ p- L4 \: {: U. J, } : G1 T5 z6 ^: l- x
我會給他點好處,他無法拒絕。(《教父》1972)
7 b# V6 z6 T7 o { 4 @# q8 w& X. P& ^: F- Y" [' ]- \
3,You don′t understand!Icoulda had class. I coulda been a contender.Icould′ve been somebody,instead of a bum,which is what I am.
; Y4 f( ^9 P, b5 i t
9 @4 g( e( i1 b5 l; { 你根本不能明白!我本可以獲得社會地位,我本可以是個競爭者,我本可以是任何有頭有臉的人而不是一個毫無價值的遊民!(《碼頭風雲》1954)
% \) B' l% Z ^ K' H+ A
8 }9 I$ t: L1 b6 X2 y( H1 ^ 4,Toto,I′ve got a feeling we′re not in Kansas anymore.
( q4 q4 l7 p4 R; a' H. Y, S
) ~4 z2 j; u% K' } 托托,我想我們再也回不去堪薩斯了。(《綠野仙蹤》1939)
0 \9 j% X" n' T. q v8 v. o - G2 [* E! [4 G) q- W
5,Here′s looking at you,kid.
* l: e$ p0 n& Q3 L4 H8 b
* q- K' J+ |- u 就看你的了,孩子。(《卡薩布蘭卡》1942) 3 ~% E; R4 e& s# K+ i/ t+ ]: {! s
2 W4 O4 a2 R9 [
6,Go ahead,make my day.
. y8 V3 ]/ L) k; p3 w+ S, v , ^" u9 \) |8 S1 A& V6 S0 D6 G/ A
來吧,讓我也高興高興。(《撥雲見日》1983)
* q) e2 k4 g1 U6 q2 K' i B , l; \/ [( U4 J
7,All right,Mr. De Mille,I′m ready for my close-up. * d; I: ~6 c) J0 K6 {: c1 S- [
) x. `- \1 s! _8 ]- Y8 Z! p; E3 u 好了,德米勒先生,我已經準備好拍攝我的特寫鏡頭了。(《日落大道》1950)
2 }9 H5 J- z: H5 S5 e ' s4 g% J3 h6 S8 ~, N7 |9 R2 ~
8,May the Force be with you.
$ w% s& ]/ w$ s# y ( S/ K9 s% @+ {# m0 M/ l( ~" P- K
願原力與你同在。(《星球大戰》1977) 7 h5 E7 d. ^$ E
" p- z, h6 O1 L; d+ Q2 ]% y
9,Fasten your seatbelts. It′s going to be a bumpy night. 0 P, e7 B+ b" j$ ^! z+ X# l- ]
- A7 u5 U. n+ ~8 N# z& d 繫緊你的安全帶,這將是一個顛簸的夜晚。(《彗星美人》1950)
* }& J5 J% G: E2 Z8 i
. K5 j6 d0 Y3 R/ V7 E- I 10,You talking to me? 8 n* n( z0 t! v4 W5 |) J4 d
2 G% m$ Q8 c# X, E& H ^
你是在和我說話嗎?(《出租車司機》1976) ; X& |) J- g8 N3 _
# X, z* G2 g% {0 K! g
12,I love the smell of napalm in the morning. . ?8 p3 G$ a- S3 k7 d/ `/ Z
c, L* p4 p& `# U/ @
我喜歡聞瀰漫在清癡氣中的汽油彈味道。(《現代啟示錄》1979) + H5 p+ g" f7 P w# O0 R
. x* y/ _# g( @$ l; F$ c1 h3 J 18,Made it,Ma!Top of the world! 3 I2 L3 _! G, {7 o. s
/ P" } V6 Q, |1 b5 M5 Q- P1 ] 好好去做吧,站在世界之巔!(《殲匪喋血戰》1949) 3 f" N; h2 t9 F% f ~
+ s' o# S3 q. ~% Z6 c# s. |
19,I′m as mad as hell,and I′m not going to take this anymore! 4 }# V3 x$ N- x' @3 O
6 L; Z/ I$ ?2 P 我瘋狂得如同地獄中的惡魔,我不會再這樣繼續下去了!(《電視颱風雲》1976) + ]& J6 c, D8 }1 i2 s6 O9 M
7 ]8 u {4 k/ x8 \
20,Louis,I think this is the beginning of a beautiful friendship. ! d- D9 O+ A! x, H
* e# ?! Y4 J3 W. U
路易斯,我認為這是一段美好友誼的開始。(《卡薩布蘭卡》1942) ( E0 E( m% A: S" F4 ~
: ~; d: j2 _3 |8 j
22,Bond. James Bond. : |* S$ q h- F6 V" v( ?
$ O5 ~& I" v. @ 我叫邦德,詹姆斯邦德。(《007》系列 ) ' q) c/ M% V4 `2 t
; K: Y( M6 B; `
23,There′s no place like home.
" J& k M& Q) g) {- K
8 i$ U( H; P ~2 C+ K 沒有一個地方可以和家相提並論。(《綠野仙蹤》1939) 2 v- n) U7 w1 X$ v
. G$ [( _& Y! L
24,I am big!It′s the pictures that got small. , C0 N: X% k4 g
6 @: ?/ x$ d' C o. g- [
我是巨大的!是這些照片讓我變得渺小了。(《日落大道》1950) ! x4 d6 O/ x$ F/ Q0 }
4 ~3 D$ G7 ^5 I8 w
25,Show me the money!
# n# g3 p# z/ m8 H6 _5 B
1 n. g* f/ V5 A4 a( j 讓我看到錢!(《甜心先生》1996)
2 l: ~$ s/ H% o( p ! D% m8 h) g* I! j: p4 n
28,Play it,Sam. Play′As Time Goes By′.
) G; [$ B: v X- Y
& \' v% D6 J% S6 H2 a 彈這首,山姆,就彈「時光流逝」。(《卡薩布蘭卡》1942) % V$ Z5 O0 O$ Y' ~
- T( R! J' G% ?4 W0 ?7 p 29,You can′t handle the truth! 4 I( R2 g+ \# B. X: K. K
( X) u/ N# t* B' }2 _" g6 X 你不能操縱事實!(《義海雄風》1992)
7 [6 E# G9 n" Y7 o7 o! b1 B y
( U& ^, w6 \. j4 g4 |# Y 30,I want to be alone.我想一個人呆著。(《大飯店》1932)
. w; v, C% o- W& V& A4 p 4 W( m G' W8 c- X
31,After all,tomorrow is another day! * ~( M$ N, R# N3 ]6 F; h
8 K) u6 L1 P( o D! e/ Z 畢竟,明天又是新的一天!(《亂世佳人》1939)
: z w& h) M& n0 s V3 v! r* G
& a- P8 _9 i% u3 u 33,I′ll have what she′s having.我會擁有她所擁有的。(《當哈里遇上薩莉》1989)
8 F5 T- \, Y) s' [ b
, p% |2 Q# k# q% S/ Q7 r; C, N 37,I′ll be back. 6 t. d0 T: S: E# f( e
7 ?# X- M* n \* l! t6 r2 r# j 我會回來的。(《終結者》1984)
- z% t% V6 Q9 f. ]! P$ [. U
+ d) W' X, A/ \5 s& P, q8 y 38,Today,I consider myself the luckiest man on the face of the earth. % [, E7 O* k) |5 N
+ u. ^2 [. E/ T& ~8 d K8 L
現在,我想我是這個世界上最幸運的人。(《揚基的驕傲》1942) + ?" _9 Q9 f7 G* q5 @" {
! I6 {: C' \/ n0 s3 V; J+ Z 40,Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you′re gonna get.
3 e5 @" f' r y, B; U: D6 T2 x
' S5 x) q2 ~" i5 Q 媽媽說生活就像一盒巧克力,你永遠都不知道你會得到什麼。(《阿甘正傳》1994)
- i: X' T# {# ~ $ m0 m N8 `9 j& f: S3 W: y+ I
43,We′ll always have Paris. 我們永遠都懷念巴黎(那段美好的時光)。(《卡薩布蘭卡》1942)
. l8 s/ x/ u% ~ x' \ ) [' x- u. ^. v1 v$ }
46,Oh,Jerry,don′t let′s ask for the moon. We have the stars.
* K2 e2 x9 ~% k' }+ Z8 z9 m3 @
1 L% W" K" B; A. h 噢,傑瑞,不要再乞求能得到月亮了,我們已經擁有星星了。(《揚帆》1942)
/ n- H& h \: s- v5 f- o6 Q* ~
( ~6 r& p" _& \& { a& A( K 48,Well,nobody′s perfect.人無完人。(《熱情似火》1959) / b3 i7 [% X3 w; y/ B
. b5 v" m3 H' i
51,You′ve got to ask yourself one question:「Do I feel lucky?」Well,do ya,punk?
6 O# Z8 V3 l! u/ Q1 I8 j* i; K
/ t( Q6 n8 c N7 S( Q- n( C 你應該問你自己一個問題:「我是幸運的嗎?」快點去做,年輕人,無知的年輕人。(《警探哈里》1971)
' Y. l6 r8 U( l6 \" u ) P; Z- U1 E1 @9 t
52,You had me at〞hello.〞
- S+ \& V7 m6 O9 ^& t# Q$ Z: y& s 3 W; i7 B: g7 m4 R2 G/ c( C
當你說「你好」的那一刻起就擁有我了。(《甜心先生》1996)
1 ]2 e6 ^ B5 o$ @1 Y+ ?
- S: G/ B! w9 M$ s 54,There′s no crying in baseball!
7 t* _) ?& m$ h9 R2 P. m1 J* e6 H" p
6 l3 _7 C4 N! f9 Q 在棒球運動中沒有哭泣!(《紅粉聯盟》1992) 8 v( S% M6 @. X
+ e, Q" _; {3 q
56,A boy′s best friend is his mother.
& c- @. K, K% e( g: V$ Z, P 4 k6 p' |) K3 A ?9 | ?0 A4 g0 M
一個男孩最好的朋友是他的母親。(《驚魂記》1960)
- e5 }. S; J' R- n ) A. u5 d, I5 h+ X! h
57,Greed,for lack of a better word,is good. # @ V' Q/ r1 B% _! ~+ \ s
0 [: \ d% r0 v, O5 ^
沒有比「貪婪」更好的詞語了。(《華爾街》1987) % U, P( C6 H5 f" V' \% A3 P
" T0 v+ K% G, g, b 58,Keep your friends close,but your enemies closer. ! R1 p3 r/ f1 A, W
# Y' k1 c1 d) `5 L' g4 `" I8 ^7 b 親近你的朋友,但更要親近你的敵人。(《教父II》1974)
' y9 S0 }/ n% j- y) T6 q* d& Z
2 L; E' K( u+ ~# _. |. v 59,As God is my witness,I′ll never be hungry again.
O7 A$ g9 o$ B; `5 ? 4 X4 z6 q1 B2 w& x
上帝為我作證,我不會再讓自己挨餓了。(《亂世佳人》1939) 3 \9 Z) X' ?9 N1 [" Z6 x" Z
' n! q T6 z4 a! C* ?; W4 |
63,Mrs.Robinson,you′re trying to seduce me.Aren′t you? " s% y: f h0 B( b- s( z5 x4 L
3 M B9 @* I7 K- g& `, H! Z 羅賓遜太太,你是在引誘我,對嗎?(《畢業生》1967) ! P) L) R* @* @: i9 \
, e3 e7 v0 W; |8 q5 j. n# S+ p1 u
67,Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine. / J& e, h# K4 S" M# ?7 v9 O& X: b
/ o) t# I0 e4 G0 C) v" C8 K0 d
世界上有那麼多的城鎮,城鎮中有那麼多的酒館,她卻走進了我的(酒館)。(《卡薩布蘭卡》1942)
; {/ S$ v0 `- r1 _6 T5 \$ i 2 i3 _4 G# z7 B# R" C
71,Wait a minute,wait a minute. You ain′t heard nothin′yet! 0 I: Y D) i4 k; X6 A" k
7 V& S" c' v8 U4 w( S- e0 `. T( l 等一會兒,等一會兒。你肯定聽到了什麼!(《爵士歌手》1927)
9 h" g6 }: x# z) } 9 {: C) ]1 r g4 W" q
75,I have always depended on the kindness of strangers. & Z6 t' i! |1 T" M( u
^$ e: J) S! x
我總是非常依賴陌生人的仁慈。(《慾望號街車》1951) ( E2 E- r9 ]0 R
- U; A* m/ k' w( s 83,Listen to them. Children of the night. What music they make. - w& y0 s- t H& G: A8 }0 x
3 m4 |3 Q' d: n 快點來聽!黑夜中孩子的聲音是他們締造的美妙音樂。(《吸血鬼》1931) ) ~/ N7 T( s, \1 [: q3 x
5 b: V* h6 V' ?6 i 94,I feel the need-the need for speed!
( ^8 e7 @( Q; n( `; I8 B
4 h9 e0 z8 I- o' s- A. ? 我感到一種需要,一種加速的需要!(《壯志凌雲》1986) * S6 P" E) z0 F8 x, v5 t
) d4 J! S' ^3 P/ x `+ }
95,Carpe diem. Seize the day,boys. Make your lives extraordinary. 9 l' S1 S7 W# s/ L' Z; H# D
# a- l. Z- A c 人生就應該是快樂的,要抓住每一天,孩子們。讓你們的生活變得非凡起來。(《死亡詩社》1989)
- A# I+ g0 I' Z) Y/ n1 _ $ S( ]( d1 z+ p
100,I′m king of the world!我是世界之王!(《泰坦尼克號》1997) |
|