过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

英文翻譯,自動翻譯的經驗

 火.. [複製鏈接]
發表於 2009-5-10 16:13:38 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
有時候用GOOGLE等自動翻譯.
  U* B. o6 o3 W# }+ h但是請在使用前自己先更新一次原文章,讓文章盡量簡單化以方便軟件去翻譯.
發表於 2009-5-10 20:00:15 | 顯示全部樓層
確實是這樣 中文話要簡單些 不能加複雜語言 不然自己暈  老外也暈!
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2009-5-11 23:21:08 | 顯示全部樓層
那是GOOGLE的翻譯還沒有完全本土話,啥時候國人自己開發適合中文的在線翻譯呢
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2009-8-31 20:33:02 | 顯示全部樓層
是啊,有沒本土化翻譯的在線軟件!
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2009-9-1 12:13:57 | 顯示全部樓層
你說的本土化是不是國務院新聞辦的現場口譯啊
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2009-9-16 12:41:46 | 顯示全部樓層
這叫啥經驗捏?
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2009-9-16 23:03:43 | 顯示全部樓層
哈哈。我用GG 翻譯。感覺還可以8 h* H) e: Q6 V7 R3 h
但是還是建議用詞典最好
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2009-9-17 07:36:16 | 顯示全部樓層
有道理,複雜的語句軟件翻譯的一團糟
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2012-6-21 23:05:52 | 顯示全部樓層
肯定啊,過了詞彙一關,自己可以理解個大概就好了的。
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2012-8-5 09:18:03 | 顯示全部樓層
推薦大家使用一下有道在線翻譯,有時感覺比Google的要好一點。
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

过期高净值品牌域名预定抢注

4um點基跨境網編創業社區

GMT+8, 2024-11-24 02:32

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表