本帖最後由 20081008 於 2010-6-27 20:47 編輯
0 ]* }" z( K/ C" g
4 {2 i, ]8 q/ S* Y: p英語每日一句: 俚語特刊 2* ]" J- H, N* |) f. P6 Y0 K
. N/ I4 F/ _- r5 { 真實生活口語中俚語是很多的,給英語非母語的人再添一個障礙。我會陸續把自己覺得常用的補充進來,貼在罈子上。/ @: j, |7 x+ B9 A3 u
" `) P0 ^+ B# y) M希望大家發現好的也加進來。讓我們先湊起一百個並背熟例句,到時候鬼子都會禁不住誇你口語地道!
$ q# Z6 P M" v/ q7 _0 h& c5 \9 y& Q! z$ ^8 H
/ C9 Q0 {, ]( @7 n6 C
- ]5 [. o$ j( e, q21,goofy: They were worrying about their goofy kids. ! n! w+ N! s' s: u j. g
- e/ m: P5 o6 W6 M7 B% K D
傻,不懂事,頑皮 ; I* g* y) Z- a) b1 r
; G# _ C5 K! i) g6 n1 A
22,grand: Give me two grands and the car will be yours.
' B/ Y! C* e2 v( k, z! A# E7 O. ?: H" n7 }" h( G
一千大洋 ) X# M! a$ h; a" I B& d
$ |, K# C. m. e1 f! F7 F* [5 @, M23,groovy: His Mom made some groovy art.
, u! } ~! m3 p$ u) h) ]$ X. |6 D1 h9 w) e* |
有品位的
! i4 b1 b% A2 h- \6 w
7 C6 k) e$ _% i; [" Q24,gross:
1 Q7 ?3 ^* Z0 L1 z( q
" F5 y5 R5 f5 \1 ^噁心
6 K! Q3 A4 r0 R+ z4 r9 v
1 o3 a4 ^7 O: L6 L) i3 s25,guts: 2 s' t5 K9 F# ?. x' w6 o. j3 W0 ?# n
& S$ u. R7 V" n5 y. S( T* I+ @膽量 + Z# D/ K M& d- h6 H* v
5 e6 d. j* C" T# g26,vibes: I have bad vibes about that person.
6 Z6 C, D- n9 w- c- k7 o3 m) K8 L' q1 b; e0 Y+ K( F
對別人感覺如何的「感覺」。
0 o! r- P" ]) [6 s6 b& X( A# i% D* g; k% d0 S# Z7 ^
27,up: He has been up since married. 0 g: F( _, V1 c# d8 s8 N
' y* w0 v+ }3 }2 \7 b* q
高興。「七喜」的英文是啥來著?
' F: S+ _8 L" j; Z4 Q
$ o9 f* @) r1 ?28,veg: He veg out in front of TV all the time.
5 T7 Y! b2 Z+ |
; F+ R) j% m6 y$ L4 E: a, B「菜」在那不動 + B3 |4 E0 O. P
; B% Y5 z, ~# I29,好吃叫「yummy".鬼子喜歡聽好話,他們要做點啥請你吃你可一定要裝一裝說」yummy".* M' P- @ u) s
1 \, x) O& M5 X6 f: S( B
30, fishy 可疑的。
7 \: A4 g3 Y7 H6 {* E5 E5 SThat sounds fishy.
1 ?8 S/ y# ?, ?8 N/ f* F) ~' A8 j& e. i1 b* J! I
31, drag 沒勁的事
0 |) B2 |. X1 ]- `
9 A) E, S( d; HIt's such a drag to deal with them again and again. ! B- Z; a5 ~( [' O6 l- Q
# Y8 Z4 u+ j, E* ~+ n. `
32, roll 走,離開。(今天還聽一人說Ready to roll?來著) 0 m C- @5 v/ b0 l) \
4 V1 v: {# r% j. I& dAre you ready to roll? Let's roll.
9 D( [+ O: m5 j1 L* F9 N& X' Z0 M8 g: Z4 ]
33, nuts 瘋
+ B' g: n- b* H% {' ]
% C7 x0 D/ |! Z- l& s; m, ?Are you nuts? The trafic drives me nuts.
( b& i6 _: ^5 e( a; r% n5 d" o) L5 E) M6 e) g$ c
34, freak out 緊張害怕 6 r/ n. K# c% C G8 p7 R
6 r* L% J2 C2 ]) K9 FDon't freak out if cops pull you over. 8 ^- U' s% ]# I1 q3 _0 f
5 z( q, j6 `, ` r! p( m/ \35, rip off 騙了(錢了) ! `1 A9 W, L7 w4 l/ _8 S
+ r p6 p: ]" B X* m5 r
I realized I was ripped off after payed $200 for these shoes. 8 v9 R6 P; T1 g* b$ i
. |* ?, K+ s) C! x# d
36, bug 討厭 2 B) z) E T% v" ]6 b
- j* m3 t; q2 u0 l7 n2 p
Stop bugging me with your plan. I won't do it with you2 a% }) F6 W3 A
: I0 c4 J2 [+ E* L37 shrink =A psychotherapist 心理醫生 9 j2 k7 E5 `! l+ `
6 k6 x8 N x7 f1 R
38 airhead =A silly, rather unintelligent person.
}. d) Y8 q- `3 cHis girlfriend is an airhead.
" N8 |0 k0 ^' Z' {) b0 M% t; r2 s9 }$ ]- L9 l
39 a-yo 比較隨便的打招呼,近似於"What' up?" "Hey!" p" V& a: D: P/ d8 `
( U6 `, T/ h; L40 buzz 打電話 Give me a buzz when you reach home. |
評分
-
查看全部評分
|