本帖最後由 20081008 於 2010-7-17 17:30 編輯 $ E" T6 \ }" N5 m* [
; K' f' ?# v: {4 t& A
請大家請跟帖翻譯一句話,答對有獎!(在明天12點前有效)按意思最接近以及先後順序評獎!
) S. r3 F( `0 E% @+ z: BPS:編輯帖子無效,否則不予獎勵!9 a0 R6 L# _6 S* y
5 U! b7 l0 C) n% g& `4 p) v5 n
前5名將各獲得1,1,2,3,4的廣告幣獎勵,第1名4廣告幣.
0 Z& X( D& B8 g( U4 G& H; A* k- O( n/ S: y
來看看今天的句子吧!8 @# r3 s- M2 z1 C; @4 x
George is going to visit St. Peter』s tomorrow.
; d! p: H2 x3 w, i( Q% v! j' w$ ^& @# q. I5 ]6 S- S, z, b' \
【關鍵詞】St. : m* K) n2 U( Z
【誤譯】喬治明天去參觀彼得街。
5 n9 x4 {$ k4 |8 _" v* R【原意】喬治明天去參觀聖彼得教堂。+ I9 F" H$ g% `+ _; E- s, }/ v
【說明】本例的St.不是street(街),而是Saint(聖……)之略,例中Peter』s 之後tomorrow之
" z9 Z0 K+ ]% t) A. M前省略了Church(教堂),因為在不產生誤解的情況下,名詞所有格後的church(教堂)
( c0 \- C2 d$ n2 F0 K! x0 kcathedral(大教堂),shop與store(商店),hospital(醫院),home(家),house(房子). ^. R8 x- I( [. O; {
等詞均可省略。 |
|