本帖最後由 20081008 於 2010-7-18 21:30 編輯 4 z! {" T1 P$ m4 p7 m* m( a% [$ `
) |5 o+ S/ f _, q% {8 W
請大家請跟帖翻譯一句話,答對有獎!(在明天12點前有效)按意思最接近以及先後順序評獎!
& P: K7 N8 J4 {- B5 ?PS:編輯帖子無效,否則不予獎勵!
- |7 \' g/ A! b
7 C/ Y$ G" R* E1 g: i前5名將各獲得1,1,2,3,4的廣告幣獎勵,第1名4廣告幣.% s3 H( C- ^: J- y9 K6 b+ d
7 j3 K8 D6 Q+ ^! A, s% W來看看今天的句子吧!2 I2 L* f2 g4 R+ M* ^. j, F' Z
Have another one; you drink like a sponge.
9 f, z! [$ n% _; D! `( s3 A1 T q. B$ n$ ?
【關鍵詞】sponge4 _3 l! Q7 {: _( {$ `: Z
【誤譯】再乾一杯,你軟得像團海綿。
3 t8 n1 N) C P8 c0 B( n; ~$ p【原意】再乾一杯,你真是海量。% U. s; z$ @3 J, G: g- O/ w( M! `
【說明】本例的sponge是美國俚語,意為「(喝酒)海量」。 |
|