本帖最後由 20081008 於 2010-7-21 17:47 編輯 ' O* {7 g0 D2 ^; c7 m7 J l) u+ d) f% q6 u
3 U* X7 T6 {+ A
請大家請跟帖翻譯一句話,答對有獎!(在7.21號12點前有效)按意思最接近以及先後順序評獎!0 m! {8 ^; t6 Q" q! A
PS:1.編輯帖子無效,否則不予獎勵!" U6 l8 h" S% C0 K7 r* r# p
2.回復帖子要求隱藏,不隱藏者取消獎勵資格並扣幣,請大家注意!" j. S9 S/ D( w# H* P0 O9 O( `
v p( }+ U, C4 L# N7 e
前5名將各獲得1,1,2,3,4的廣告幣獎勵,第1名4廣告幣.$ i+ U7 t- _* r! H
# L' \6 x1 F) ]來看看今天的句子吧!
, ^$ V$ e: B0 c9 x* k& q/ g
# y5 L" A% i- TMr. Yu started a hare at the conference.
, s. p# m1 {' `1 d' J0 i" ~ 3 I b3 e, k0 w& \
% t7 m( _7 e h \【關鍵詞】start a hare
$ `8 {% B Z4 Q9 s7 a7 L' \【誤譯】余先生在討論會上提出了關於野兔的問題。9 ^: o9 M3 u5 e! }/ S! @& `
【原意】余先生在討論會上提出了與主題無關的枝節問題。& {$ X& R2 _1 [. j- o7 `
【說明】start a hare是習語(動詞短語),意為「在討論中提出枝節問題或毫不相干的問題」
, A! {; A5 x! a1 L「在辯論中橫生枝節」。 |
|