过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

有獎活動 快來參加8.11

[複製鏈接]
發表於 2010-8-11 11:02:24 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
請大家請跟帖翻譯一句話,答對有獎!(在8.12號23點前有效)按意思最接近以及先後順序評獎!
  t% J  m6 U1 j% `: TPS:1.編輯帖子無效,否則不予獎勵!! l- a, ]- c1 L' }" k% u4 Z
      2.回復帖子要求隱藏,不隱藏者取消獎勵資格並扣幣,請大家注意!$ B7 ^  d3 `. a" j4 v  K
% z% w0 o6 Y' z, H( b$ g% U
前5名將各獲得1,1,2,3,4的廣告幣獎勵,第1名4廣告幣.
, O$ ]7 g: [8 ~1 K7 W8 C- v
& Z% E$ l6 x; S  q6 dI went there in double time.  b$ H: I9 |$ X- x3 _# `

0 C5 _: l7 U+ A& f. r+ ^, |+ |正確譯法:我趕緊去了那兒。6 \5 i& z2 X! o. r4 n! r0 U* n! M
' Z& Q& `( W6 ^: b. j; i
原譯:我用了雙倍的時間去了那兒。
2 w% s" b3 t- m6 s. l) C( }
4 F  _0 S; e9 M# [4 I9 |2 ~解析:從邏輯看這一譯文就講不通,如果說「我用了雙/兩倍的時間趕到那兒」可能還講得通一些。但是原譯的問題不在這兒,而是誤譯了短語double time。Longman Dictionnary of Contemporary English給double time下了兩個定義: 1. double pay given to someone when they work at a time when people normally do not work這是名詞,指給節假日工作人員的「雙倍工資」;2. very quick or as quickly as possible這是美國用法,主要用於口語,常常用連詞號連成一個詞,意思為「盡快地」。所以原句的確切意思是:我趕緊去了那兒。
發表於 2010-8-11 11:13:52 | 顯示全部樓層
我跑步去那裡

評分

參與人數 1點點 +2 收起 理由
20081008 + 2

查看全部評分

回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-8-11 11:20:56 | 顯示全部樓層
我快速地去那兒。

評分

參與人數 1點點 +4 收起 理由
20081008 + 4

查看全部評分

回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-8-11 11:47:25 | 顯示全部樓層
1# 20081008 / y9 H0 k* W" S; x1 H0 G, `) ]5 ~9 h

* N$ p) [9 h. n" g7 L3 p) J7 V( c. t
我跑步去的那

評分

參與人數 1點點 +1 收起 理由
20081008 + 1

查看全部評分

回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-8-11 12:48:22 | 顯示全部樓層
我是第二次去那裡了
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-8-11 13:14:38 | 顯示全部樓層
我趕緊去了那兒。

評分

參與人數 1點點 +3 收起 理由
20081008 + 3

查看全部評分

回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-8-11 19:53:47 | 顯示全部樓層
本帖最後由 soz 於 2010-8-11 19:54 編輯 0 v% W1 W4 Q4 e

4 S% P+ L6 K$ I我抓緊時間去了那裡。
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-8-13 19:01:22 | 顯示全部樓層
我來看看先
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-8-15 18:06:01 | 顯示全部樓層
想看一下!
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

4um點基跨境網編創業社區

GMT+8, 2024-11-24 06:50

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表