本帖最後由 20081008 於 2010-8-14 10:19 編輯
! _7 ]6 e5 o H8 S9 C- v9 ^; U, g( u/ c1 ?2 k
請大家請跟帖翻譯一句話,答對有獎!(在8.12號23點前有效)按意思最接近以及先後順序評獎!
. `% C4 [6 }- r* m- \# k1 H3 l9 cPS:1.編輯帖子無效,否則不予獎勵!
* e3 W$ C+ {" Y; u- y% i 2.回復帖子要求隱藏,不隱藏者取消獎勵資格並扣幣,請大家注意!) n+ ^: G$ a2 P9 B! U v' B
1 D2 A% _# M0 J* `9 O, @前5名將各獲得1,1,2,3,4的廣告幣獎勵,第1名4廣告幣.
6 z: F$ ~& ?6 w" |2 y2 W; P5 @* w1 M
7 _# O. f$ S) r/ r6 |來看看今天的句子吧!1 |2 d- f$ O; P1 R* K
Supposed we dined together.
: r$ `9 X. [- L2 c" \/ Y5 h. x7 l' H
【關鍵詞】suppose* ~8 ~5 G6 d2 o+ Y0 ^
【誤譯】假如我們曾一起吃過飯。' g6 _: N, i: P; B. J# ?( ]
【原意】讓我們一起吃飯吧。7 H" b$ c- U% v( c
【說明】本例的suppose意為「讓」(祈使語氣,表示建議)。上例等於let』s go to dine together.其中dine之所以採用過去式,是為了讓語氣更婉轉。若用現在時就帶有命令語氣。^_^ |
評分
-
查看全部評分
|