請大家請跟帖翻譯一句話,答對有獎!(在8.22號23點前有效)按意思最接近以及先後順序評獎!2 `6 v- ?1 i2 P* [7 B) n
PS:1.編輯帖子無效,否則不予獎勵!& m) ^& \ p( i/ I$ h( [
2.回復帖子要求隱藏,不隱藏者取消獎勵資格並扣幣,請大家注意!+ X W) F6 ]- k1 ^& v* [6 ?
2 m7 J4 h, t u( z前5名將各獲得1,1,2,3,4的廣告幣獎勵,第1名4廣告幣.$ f5 x- q6 G5 X2 m) g$ Z7 t' k
: T7 q3 [4 @% J! E# E3 c9 Q來看看今天的句子吧!3 n. Z4 ? q% D
- ^5 d0 z% K9 Y6 xWhen you keep your eyes skinned, you』ll find it to be a counterfeit eyewash., G5 a1 R' l, O" L/ h
8 l3 |( V! U; Y& B. C3 d【關鍵詞】keep one』s eyes skinned[peeled]
: @+ a k, s/ z+ D5 |; r( S1 T【誤譯】 當你護理擦傷了的眼皮(要找藥)時,就會發現這是一種偽造的眼藥水.
. d7 e/ @) b5 B0 ^2 Q7 t v5 n【原意】 你要是留意,就會發現這是一種偽造的眼藥水.
5 z- ?$ I% ~" C, C【說明】keep one』s eyes skinned[peeled]是俚語(動詞短語),意為「留意」,「注意」,「謹防」。 |
|