过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

諺語名言:一些常用的英語諺語

[複製鏈接]
發表於 2010-10-4 20:28:45 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
cross your heart 你發誓" n- i( i+ C5 X6 r  B

7 A( j  |" y/ F4 q$ q
9 }5 X8 ?4 O1 D6 p" ~, I) ogate - crasher 不請自來的不速之客;
7 C3 b7 y6 K  P1 `4 ]4 q& A4 F1 F$ j# ^5 }

6 P6 z( y0 v$ V5 X2 z% rtake it easy 凡事看開些, 不要太衝動, 不要看得那麼重
: |  |. r1 {* K+ s* B9 l
, V: B$ @- _. r. O
9 V2 ?* T% Z8 o) Mmake yourself comfortable 不用約束 (招待客人時說的話)* {; }6 r: d, H% ?& A: _
, Q2 U! T( B$ ~- f
! t7 G7 ]) |) n7 _0 `. p
you are all wet 你完全誤會了6 n1 f6 m) ^) o# b. Q3 D) ~/ q
- V& T+ c6 a9 O

) W+ {' ]; N) }* pshe is hangover 她昨夜喝醉了5 n6 V2 ?) j2 E0 q4 L+ _5 d
/ ?$ g! T! U$ a( i% h- F5 {7 `
# i8 v. _' G3 s0 k  J, L
it』s a matter of time 這是遲早的問題
% [6 D: p6 p, _8 e4 S% u6 ]4 N
: l2 ~" S% m6 z1 b- @9 a; {8 ]4 L2 _  p0 @+ A5 m* w
she pulls out 她退出了
& ~3 G/ P- k" \: d
: d1 b) i9 S- u! S
& Z: s' v' Z6 w$ w  lI have my limit 我的忍耐度有限' e4 |& t# d2 ]' `: k

& [6 Z1 |. o3 F8 d4 ^$ l5 `6 o4 D. V+ ^# z
don』t brush me off 不要敷衍我' T5 d) Z: I. O1 }0 Y
: w. t; v' K. [5 J
0 p3 b7 ^# V# [1 }( P; k$ v
let』s get it straight 我們打開天窗說亮話吧# \6 N: t+ U  j* L

! c3 l8 z, U( X/ o) X) p4 ]9 ?
* }1 [4 o- K0 V2 O$ H5 x) pwhat you call this 你這算什麼* O+ ^. d( L3 M; q* P7 y( G
$ j+ C8 I4 m+ v0 O  P
& S( k) g$ O1 x$ x5 x6 P5 n
how about a bite 隨便吃些什麼吧% r$ ~3 `* h8 i! q  }% E* p0 S+ O2 {
3 X( E* J# r- Y# t% Y) L% W
5 t. j* b) f- K- b
you can count on me 你可以信得過我: f) ^! p& L5 m. i( G( V
' |/ q& g7 n5 P. Z# u# V( B
! `" o9 N% |; q
he see things not people他論事不論人
" K6 R2 d( s0 \4 H
! p9 ?; C) c! T" f/ l
; y# j7 B2 J' X1 twe sang the same songs 我們志同道合  |* R3 u" Q4 D! E# |, W' X

$ A; g5 B' d; P8 {$ L! O) J2 r9 N# |; P3 M
I hope you in the roll 我希望你也能來
/ `) }6 u6 b. I
  b# h1 r5 {# Q
& \3 w$ h( {' T# Ilet』s go Dutch 我們各付各的吧" M4 ~, ^* v. O- J9 W: a
$ H3 o/ f$ u* \$ W) Y

; F/ r9 ^: |2 t$ y2 P8 yspeak of the devil 說曹操, 曹操就到5 g7 }; _  C4 B5 ~! d
+ ]- [1 Z5 J5 w. t6 K7 i1 h& o3 b

  I0 s, H. z6 M$ f( O* R4 mkeep in touch 保持聯絡
7 q: }4 Y) |4 G, q. u
8 R& a% d8 V. _" j/ q$ ?9 Y
4 u! W! e+ D8 U9 zdon』t turn me down 不要拒絕我% F4 h* q# Q( l$ Z3 J" z+ G
7 z  r6 S6 y' g) `
/ S1 f* ?5 w) U" o- {
don』t let me down 別叫我失望  $ O; g5 b: ]) b( B
/ I$ t% ]% f8 x5 ~4 G4 F% t2 ^

+ ?. e8 B, s: G+ _: C3 uman proposes and god disposes 謀事在人成事在天 .# v/ m& }' J8 d$ G# `. o' Q# o+ `

3 R  M( L: B. T, H- C" r' c8 `  v6 D4 B6 D# _* f# M5 s3 D8 e0 [
the weakest goes to the wall.優勝劣敗
# F' L  s9 n* V& U9 R
; O3 ?; g  U- T" x% {: M/ \( ]2 n8 q; w9 ]6 h1 U
to look one way and row another聲東擊西 .
: ?5 j1 N: z, ~3 ^! p
$ |- Q9 [& p& t6 t9 l& |
/ A, j& P5 N2 K7 m0 Din everyone』s mouth.膾炙人口, A" C' r3 i  w3 H: I4 b# u0 ~

  K0 @* d4 V5 p/ {2 B* y# {) {, k5 o1 M
to kick against the pricks 螳臂擋車 .
: s0 D$ g- w& f+ T
3 {: i! a# J" F" l
: b, n5 O. n* [0 C9 }3 zto give the last measure of devotion 鞠躬盡瘁 .: r" s. r4 L' m9 C- Z
6 V+ u) l5 U1 N* f# F; [6 q/ ?! i
0 y; b6 W+ m8 A" s/ d& K
to suffer for one』s wisdom. 聰明反被聰明誤7 D6 q8 N4 T, a) G% O8 H
& K. ^$ M$ w- M! [& h3 m  ~
# g' ]3 m  p: Z0 I: s
to harp on the same string. 舊調重彈  j) Y8 [5 I) ?" k5 z6 m

7 y) [4 ^, C1 p6 H: v
( z/ m4 x4 @9 v: Qwhat』s done cannot be undone 覆水難收 .3 o# N& ]# f1 F

( G6 Z$ B' f8 H. q$ E0 G4 ?% d( i8 c6 \1 J0 ^8 B5 D
to convert defeat into victory. 轉敗為勝% ]/ o' U" z$ l7 N

- [1 l7 @7 x( J
$ i: B8 _6 d; t! e9 H) W, lbeyond one』s grasp. 鞭長莫及
: J: r* Q( L6 A3 \
  X$ i( }# ^3 M" `0 Z5 g. |( b9 F& q5 O. n5 P( D/ t
to be severe with oneself and lenient with others.
7 q- l  O0 ^) D! d. C嚴以責己寬以待人
5 Q$ T4 D2 }* o% |$ N' N
3 n% S  h5 A2 i) X0 b! d1 S9 a8 b  V0 Z* B( |+ @9 j. c3 `
a heart of steel. 鐵石心腸1 ^& u0 D8 j% `# r7 Z' \9 K1 [

# c8 ^0 d' `+ I" @/ z& L3 f! f9 d+ ^$ U+ K4 y, N, q: G
to be guided by destiny.聽天由命
! o1 g0 d3 j4 \( t! M4 v
* `8 Y& b$ S3 I$ f, P
# @( P" n, Y4 \2 \% Tpride goes before a fall 驕者必敗 .8 B5 c$ h& a) @  ?5 r4 {9 |

+ C1 P* R' m3 V1 W, c8 m  y, E  V; H# `; N6 U3 l! X
the supreme art of war is to subdue the enemy/ z; W6 l& U6 Q$ K2 Q9 M* K/ R3 d
without 不戰而屈人之兵+ E3 y5 b5 _/ E8 L$ y& c

' n! Q4 `. q( g& E0 T; T, C3 \  {3 M' G8 X; B- h
what is bugging you 什麼事使你心煩" m* M/ ?6 w4 ?% C- Q- B. ~% k3 h

4 y, [3 M0 p0 r3 j$ s  r" X
  a& F% B) ]5 x! Dsworn brother 干兄弟, 盟兄弟
: {& b1 u# g6 h6 P1 U$ ]
% B, c' g2 i9 E4 O% E2 Q1 X. v4 J  r9 D6 p
it』s dying art 這是已失傳的手藝
+ D- E2 w& b$ V9 L: }$ \+ y# ^
  c, Z" s' J0 [
, ^! L" l/ ^: B* D0 N, s3 Jgentlemen agreement 君子協定% R! E. c2 h* x  y: I  z  R

( [: F6 c9 z- z2 g3 C
, O% N2 f4 A- z. r; sI'm trying to make ends meet 我盡力要使收支平衡
6 |4 Y/ B% N, \1 v( ]6 ^! Z: a" N; I  x9 p% [4 d8 K
  b1 ?/ ]( E$ @' K" S
prosperity makes friends, adversity tries them.4 f" S* w4 D* r% E# [

( y9 x2 K8 ^- f" X4 V( P' a
/ Q$ ~4 k2 F/ l9 Y" }+ o% p2 b& _9 l富貴結朋友, 患難見真情
6 m( a; O8 h8 b/ v
6 X. m' d& Z, F$ T) `" H
/ f; h4 e9 j# D; B7 ?7 Fif you wish to be the best man, you must suffer the
' o# q8 i* f' j% Kbitterest of the bitter.- i3 Z/ O& M6 f+ I! t2 w
$ n2 ~2 Z. J! n) A
. u, @* p( e: w3 r5 I8 @
吃得苦中苦, 方為人上人. x  y% }% W% v! Y1 g
9 `/ E  b! z. j
3 U2 Z4 d# [( X2 O4 I/ p/ W; d
it is better to fight for good than to fail at the ill.: n4 `# `7 P" f6 O* v2 v8 p4 [

7 c! t; T0 ~: f# G1 v  q% ?/ N# g! \
寧為善而斗, 毋屈服於惡
/ A5 P3 w4 d4 [  x- @# n9 l
1 h  F" d" @+ W! X6 e: d" q, F) G' ]" S8 E* K
he who has hope has everything.- ]4 K: w5 N6 P0 y$ O$ H
& r% h3 m4 c+ |
4 p5 H- s) s2 w! m2 E
懷有希望者, 便擁有一切
2 L" M0 ?4 H" T6 M8 z! I
5 X, {' C2 P% z& i6 l
8 h: ?( H5 E( u) g% [self-trust is the first secret of success.
! g1 D: E9 R* a  J, w6 ~) `) A4 \
* I1 b# X4 V2 C0 Y3 m9 ~4 g- U: `. A4 t+ X# B& z$ Q
自信心是成功的首要關鍵2 I4 f% ^8 @, }3 W
- _* y" D2 v4 k/ v: q" y

/ c4 O( j, o# ?, e0 X! f9 M) `0 Cthe secret of success is constancy of purpose.0 Y& u( }$ ?  C
1 J$ l( k) u& b  V7 [
1 n9 g7 M/ W5 k2 G. J
成功的秘絕在於目標堅定有恆4 R" r( \1 {% @' Q2 a7 y6 h

. A+ p2 X8 R" Y) M$ n
% G; l7 o4 G4 Y6 V$ n' msuccess grows out of struggles to overcome difficulties.& `* l" f( k# D7 \( L# v7 x  c) V

$ [& L! J. ]6 b% ?' |. E4 U2 ]1 o  _) l% G- }. p
成功源於努力去克服困難
9 z) S0 ^) |, |" t+ h+ O* a. p  h$ u$ _6 y1 X  p3 [

3 |  q4 f# w# }: I& l0 s  Q3 ]experience is the extract of suffering.. I- l' t8 d# I4 _1 N) r
) b$ b: j6 ^, G, ]
經驗是受苦的結晶
發表於 2010-10-4 22:12:04 | 顯示全部樓層
it is better to fight for good than to fail at the ill.
4 H" G" t  x# ]' C3 J( f6 v1 W寧為善而斗, 毋屈服於惡

# S$ m, Z2 n9 K能翻譯成這樣也不容易
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 02:33:37 | 顯示全部樓層
之前看了 英語俚語,發現這個更強大.
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 11:35:46 | 顯示全部樓層
success grows out of struggles to overcome difficulties。
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 17:04:25 | 顯示全部樓層
都是一些強悍的翻譯
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 19:01:14 | 顯示全部樓層
受用了,以前還真沒接觸過
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-7 18:56:21 | 顯示全部樓層
感謝分享,很強大
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

过期高净值品牌域名预定抢注

4um點基跨境網編創業社區

GMT+8, 2024-11-28 01:48

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表