本帖最後由 agnes90 於 2013-9-15 11:30 編輯
) P% m/ V4 q/ i) X u: k% u3 l0 Ddailrr 發表於 2013-9-15 01:56 - b, x; P9 Q4 U0 \6 T$ J
也許存在,但不等於好英語的習慣用法。美國(和加拿大)人幾乎沒人這樣用,也就是不地道(或非Normally) ...
1 y- b6 z* J: z+ }% \- ~' q8 x1. 我搜索了你提供的話,這句話並非正式來源,只是yahoo answer上的討論。而且說句話的人也說,I graded essays (TOFEL and TOEIC) for years and saw lots of sentences with "help to do" and never graded that as an error. (我數年為TOFEL和TOEIC作文打分,看過很多使用「help to do」的句子,我從未把它判定為錯。)
0 |+ Z/ E, f0 } @$ X0 n' s
0 U2 Y8 Z* ~! y3 |: v- r* H# j# n9 |: r2. 我查了Oxford Advanced, Cambridge Advanced, Merriam-Webster這幾個最權威的詞典,裡面都同時收錄help to do和help do, 尤其是Oxford Advanced裡面提到兩個詞的區別,提到去掉 『to』才是 非正式的用法(in informal or Spoken English)。
4 c- D" Q, R* `我沒有說help do是錯誤的用法,但是說help to do是「不好的習慣」有點問題。
8 [; k- w- o' y9 K- q3 i& X) GHelp do這個表達形式本身就是動詞不定式縮寫to才形成的,即使是說話的時候不加上」to「大家也知道這是個動詞不定式。正式場合下,大家會趨於避免過多使用省略形式。
) n' }" ]+ g1 O* T! c, I& B! E! o/ E( D
3. 我的授課教授,是個美國人而且是小有名氣的語言學家,在正式以及非正式場合下用到這個詞都是使用help to do (之前木有注意過他的用詞,昨天和他說話的時候,正好他用到這個詞。。。。這世界總是充滿了巧合。。。)——當然你也可以理解為他是個語言學家,對語法要求挑剔的很,所以說話很老學究。
0 Z n4 g, s# {- v6 ` l$ W, R2 D# [2 G9 i我的助教是個英國人,那就更不用說了,英國人很少偷懶使用省略的方式。我猜想(只是猜想)在英國大家會覺得「help do」是nonsense吧!
; H, _2 l& O8 G" d" D! x
/ i0 a6 C x2 Y9 s如果你偏好 「help do」的形式沒什麼不可以,聽起來確實更輕鬆些,我只是提出下「help to do」和「help do」都是正確而且常見的表達形式。, j; p" N% E6 M3 v
我搜索資料的時候,也看到有人提出help to do和help do在語義上稍有差別,但因為並非主流看法,所以我也沒有貼過來。(即使按照這個非主流看法,這封email裡面的使用方式也是正確的)。
$ ]" B0 o( J: L" F9 E$ T
1 F1 {1 c7 s+ t& `- D: ]-------
( o/ s% K% [. `, j k4 f2 I, E我並沒有要故意抬槓的意思,純粹寫論文寫的頭爆炸了,借這個帖子拖延症一下。。。。! n2 v5 [$ z! j+ H
5 t/ O% ^8 g% A Q5 A- I
# H0 @7 s* U4 y9 ?9 N) x4 u- _
$ @+ b5 U2 T4 y x8 z. Z6 g- U, I$ I4 e8 `& a1 E
, _9 U7 P( g2 x6 l
7 D- B8 N- N* I
8 H$ _. P5 m# Q |