本帖最後由 agnes90 於 2013-9-15 11:30 編輯 + O x) \% D8 s6 K' M
dailrr 發表於 2013-9-15 01:56 ' M/ z( H7 K$ u7 D
也許存在,但不等於好英語的習慣用法。美國(和加拿大)人幾乎沒人這樣用,也就是不地道(或非Normally) ... 7 e& h: i' A7 n0 R; B1 v' ~: A+ S
1. 我搜索了你提供的話,這句話並非正式來源,只是yahoo answer上的討論。而且說句話的人也說,I graded essays (TOFEL and TOEIC) for years and saw lots of sentences with "help to do" and never graded that as an error. (我數年為TOFEL和TOEIC作文打分,看過很多使用「help to do」的句子,我從未把它判定為錯。)
+ ?: M, L7 _5 \* u, ?; y$ u6 ?8 L: d/ I) T! K, Y9 j4 Y
2. 我查了Oxford Advanced, Cambridge Advanced, Merriam-Webster這幾個最權威的詞典,裡面都同時收錄help to do和help do, 尤其是Oxford Advanced裡面提到兩個詞的區別,提到去掉 『to』才是 非正式的用法(in informal or Spoken English)。
% g% w. P; U% U7 D4 h& e我沒有說help do是錯誤的用法,但是說help to do是「不好的習慣」有點問題。# C8 i8 S7 F1 D
Help do這個表達形式本身就是動詞不定式縮寫to才形成的,即使是說話的時候不加上」to「大家也知道這是個動詞不定式。正式場合下,大家會趨於避免過多使用省略形式。& K& n [! r j: U# k* P; b# N
2 h' `9 }. v1 ]( G) j! Q- R' S3. 我的授課教授,是個美國人而且是小有名氣的語言學家,在正式以及非正式場合下用到這個詞都是使用help to do (之前木有注意過他的用詞,昨天和他說話的時候,正好他用到這個詞。。。。這世界總是充滿了巧合。。。)——當然你也可以理解為他是個語言學家,對語法要求挑剔的很,所以說話很老學究。
# D: [0 c6 g+ C7 x$ }我的助教是個英國人,那就更不用說了,英國人很少偷懶使用省略的方式。我猜想(只是猜想)在英國大家會覺得「help do」是nonsense吧!7 v |: R }) Y; r+ r- {! t* }
9 T% |2 n2 M$ s3 M5 q6 F( k8 d
如果你偏好 「help do」的形式沒什麼不可以,聽起來確實更輕鬆些,我只是提出下「help to do」和「help do」都是正確而且常見的表達形式。$ D, U) |1 X/ r
我搜索資料的時候,也看到有人提出help to do和help do在語義上稍有差別,但因為並非主流看法,所以我也沒有貼過來。(即使按照這個非主流看法,這封email裡面的使用方式也是正確的)。
# U* c% v- S- P, e, R$ s* x% S0 M, F; Q5 P. R2 E5 i y! n
-------
& E2 v9 l* l+ K* C# G0 t0 X我並沒有要故意抬槓的意思,純粹寫論文寫的頭爆炸了,借這個帖子拖延症一下。。。。
3 ~2 V/ L0 ^3 [2 D
( F# v7 I, Z# `6 u+ p% {3 ^& f0 a" j% r
6 Y, k+ g4 t0 y x7 z/ n
- g- l5 Z7 F( z
9 e4 A/ \4 l4 ?4 d4 ?
1 }# G4 g' c8 K: b
; d( ?( b1 s, ^) [, w |