本帖最後由 agnes90 於 2013-9-15 11:30 編輯 0 A8 G4 y5 }: m; ?; `
dailrr 發表於 2013-9-15 01:56 3 H& p; a" @ x1 V" |) W5 X0 L3 l, i3 S
也許存在,但不等於好英語的習慣用法。美國(和加拿大)人幾乎沒人這樣用,也就是不地道(或非Normally) ...
3 ]( J8 n) d0 t# N2 E1. 我搜索了你提供的話,這句話並非正式來源,只是yahoo answer上的討論。而且說句話的人也說,I graded essays (TOFEL and TOEIC) for years and saw lots of sentences with "help to do" and never graded that as an error. (我數年為TOFEL和TOEIC作文打分,看過很多使用「help to do」的句子,我從未把它判定為錯。)
% i' q" F" V5 u$ `( l0 S4 K1 Z7 H7 }" s/ S, I3 y/ B M: k7 z( l
2. 我查了Oxford Advanced, Cambridge Advanced, Merriam-Webster這幾個最權威的詞典,裡面都同時收錄help to do和help do, 尤其是Oxford Advanced裡面提到兩個詞的區別,提到去掉 『to』才是 非正式的用法(in informal or Spoken English)。; i a4 ^6 P- n1 c! J. M4 m' C
我沒有說help do是錯誤的用法,但是說help to do是「不好的習慣」有點問題。% h% o/ q% K/ j; O
Help do這個表達形式本身就是動詞不定式縮寫to才形成的,即使是說話的時候不加上」to「大家也知道這是個動詞不定式。正式場合下,大家會趨於避免過多使用省略形式。
+ ]. ]* B y8 n2 |6 d4 A! ?
% f2 u" K, | U3. 我的授課教授,是個美國人而且是小有名氣的語言學家,在正式以及非正式場合下用到這個詞都是使用help to do (之前木有注意過他的用詞,昨天和他說話的時候,正好他用到這個詞。。。。這世界總是充滿了巧合。。。)——當然你也可以理解為他是個語言學家,對語法要求挑剔的很,所以說話很老學究。
* Z' _$ |+ Y& t' M/ X$ l3 _9 N1 [2 D我的助教是個英國人,那就更不用說了,英國人很少偷懶使用省略的方式。我猜想(只是猜想)在英國大家會覺得「help do」是nonsense吧!
7 c4 Y( J, g9 i( W& k3 r* y/ v* C/ d5 v/ l
如果你偏好 「help do」的形式沒什麼不可以,聽起來確實更輕鬆些,我只是提出下「help to do」和「help do」都是正確而且常見的表達形式。0 g: C1 H, o$ m4 G7 g; R
我搜索資料的時候,也看到有人提出help to do和help do在語義上稍有差別,但因為並非主流看法,所以我也沒有貼過來。(即使按照這個非主流看法,這封email裡面的使用方式也是正確的)。
$ ]$ t+ g8 Y; t; Q5 t$ f- Z, k5 q8 `
-------6 d0 U+ W0 _% y$ ]
我並沒有要故意抬槓的意思,純粹寫論文寫的頭爆炸了,借這個帖子拖延症一下。。。。
0 m( s5 {6 l9 K
/ A$ Z/ a) ~3 x0 O4 F9 a, ]
# m1 x! ~' g% l* r- d9 n9 w2 n/ d2 P5 K9 g! S4 J
' m6 [/ R* _; ]
% E/ X1 V5 F% v, H3 Q0 g9 _2 r2 t) \% M
; j9 R. @2 r) i2 ^# k- m/ i7 ]
|