本帖最後由 agnes90 於 2013-9-15 11:30 編輯
6 m) q6 k* u4 u E: Pdailrr 發表於 2013-9-15 01:56 * z0 N4 i0 m" a( m; R: v9 I: c
也許存在,但不等於好英語的習慣用法。美國(和加拿大)人幾乎沒人這樣用,也就是不地道(或非Normally) ... t) x$ a# a8 g) O' \# k8 C# `& }
1. 我搜索了你提供的話,這句話並非正式來源,只是yahoo answer上的討論。而且說句話的人也說,I graded essays (TOFEL and TOEIC) for years and saw lots of sentences with "help to do" and never graded that as an error. (我數年為TOFEL和TOEIC作文打分,看過很多使用「help to do」的句子,我從未把它判定為錯。). v2 H. j) A/ Y- {6 @# J' _
& i5 ]% c6 {* O3 f
2. 我查了Oxford Advanced, Cambridge Advanced, Merriam-Webster這幾個最權威的詞典,裡面都同時收錄help to do和help do, 尤其是Oxford Advanced裡面提到兩個詞的區別,提到去掉 『to』才是 非正式的用法(in informal or Spoken English)。) g% N8 {; B# P" V+ \+ ^
我沒有說help do是錯誤的用法,但是說help to do是「不好的習慣」有點問題。
; c' \' p% | q! m# FHelp do這個表達形式本身就是動詞不定式縮寫to才形成的,即使是說話的時候不加上」to「大家也知道這是個動詞不定式。正式場合下,大家會趨於避免過多使用省略形式。
6 Y$ `" y( k6 _: K; {/ A# @4 W7 Z' x2 D, J+ v/ t
3. 我的授課教授,是個美國人而且是小有名氣的語言學家,在正式以及非正式場合下用到這個詞都是使用help to do (之前木有注意過他的用詞,昨天和他說話的時候,正好他用到這個詞。。。。這世界總是充滿了巧合。。。)——當然你也可以理解為他是個語言學家,對語法要求挑剔的很,所以說話很老學究。$ o8 B- w, t) F9 |! G, B! v9 n; A, }. W
我的助教是個英國人,那就更不用說了,英國人很少偷懶使用省略的方式。我猜想(只是猜想)在英國大家會覺得「help do」是nonsense吧!
! s- C# f3 V E: i' ~/ X% q7 Z* Z. G0 ~ t4 @1 o
如果你偏好 「help do」的形式沒什麼不可以,聽起來確實更輕鬆些,我只是提出下「help to do」和「help do」都是正確而且常見的表達形式。' `1 f* x1 s9 ~6 Z
我搜索資料的時候,也看到有人提出help to do和help do在語義上稍有差別,但因為並非主流看法,所以我也沒有貼過來。(即使按照這個非主流看法,這封email裡面的使用方式也是正確的)。
) j% `- Q+ J. j2 A+ w2 c; |/ g! q/ J M( K/ l$ D% ~1 \0 {4 T
-------
2 C+ w8 y: N4 ?& P# w' v) j我並沒有要故意抬槓的意思,純粹寫論文寫的頭爆炸了,借這個帖子拖延症一下。。。。
; d: B P+ C! z/ V, e2 f3 ^+ i
9 m f! q" v: K( z& b: y5 a+ u1 e- T; A) g# R4 t$ g- Q% p4 v9 k
) s( [, Y1 S" I% r) P+ Y' H1 v8 \: M j# B z4 Z5 j5 u J
: z1 }; [' _% x
0 ~0 P" o1 o, R' S! b) l& }3 x4 D! e- {; r+ p
|