本帖最後由 agnes90 於 2013-9-15 11:30 編輯 - | s( E E: X% }. A
dailrr 發表於 2013-9-15 01:56 
; y' u8 Z' N, p# F! D5 i# S( C" S也許存在,但不等於好英語的習慣用法。美國(和加拿大)人幾乎沒人這樣用,也就是不地道(或非Normally) ... , \ v1 I7 h; W" R
1. 我搜索了你提供的話,這句話並非正式來源,只是yahoo answer上的討論。而且說句話的人也說,I graded essays (TOFEL and TOEIC) for years and saw lots of sentences with "help to do" and never graded that as an error. (我數年為TOFEL和TOEIC作文打分,看過很多使用「help to do」的句子,我從未把它判定為錯。)* g, G( n" I! o" G5 ?) ?% [0 i: Z. C
, R$ p1 G: A( h# T% G3 e& B4 j" P
2. 我查了Oxford Advanced, Cambridge Advanced, Merriam-Webster這幾個最權威的詞典,裡面都同時收錄help to do和help do, 尤其是Oxford Advanced裡面提到兩個詞的區別,提到去掉 『to』才是 非正式的用法(in informal or Spoken English)。, P- A# N' ]* P' ?. u% j+ f) I. D1 g
我沒有說help do是錯誤的用法,但是說help to do是「不好的習慣」有點問題。; r+ t/ r8 x+ g7 _5 V( j+ A
Help do這個表達形式本身就是動詞不定式縮寫to才形成的,即使是說話的時候不加上」to「大家也知道這是個動詞不定式。正式場合下,大家會趨於避免過多使用省略形式。5 [( A" K$ U/ d, ]5 H
6 [8 N$ N5 o* U$ G3 k5 I9 C1 P3. 我的授課教授,是個美國人而且是小有名氣的語言學家,在正式以及非正式場合下用到這個詞都是使用help to do (之前木有注意過他的用詞,昨天和他說話的時候,正好他用到這個詞。。。。這世界總是充滿了巧合。。。)——當然你也可以理解為他是個語言學家,對語法要求挑剔的很,所以說話很老學究。. m$ D8 c( @0 O3 }+ F; J$ a
我的助教是個英國人,那就更不用說了,英國人很少偷懶使用省略的方式。我猜想(只是猜想)在英國大家會覺得「help do」是nonsense吧!% A8 j7 S# T7 A0 X, }1 I( q8 @
6 l+ J# V `* L% ~" K4 `
如果你偏好 「help do」的形式沒什麼不可以,聽起來確實更輕鬆些,我只是提出下「help to do」和「help do」都是正確而且常見的表達形式。2 L4 b1 d b& q" U8 N Q0 N
我搜索資料的時候,也看到有人提出help to do和help do在語義上稍有差別,但因為並非主流看法,所以我也沒有貼過來。(即使按照這個非主流看法,這封email裡面的使用方式也是正確的)。- }: i5 K1 D8 P' f
8 `7 f. C3 z( Y
-------2 l1 v' j" W x3 Z
我並沒有要故意抬槓的意思,純粹寫論文寫的頭爆炸了,借這個帖子拖延症一下。。。。
" ]) s) O, |) ^+ L: d: K. v6 j- Z" y( z v0 a$ B* }
! d6 g! k c, W. i; b3 Z
! w$ X* O4 f. p' y2 {5 l2 g3 J9 {- @) E9 W3 k2 h* j
0 R" O! u3 [- q+ r+ o$ C
" k' B5 M$ J. O8 I& h, G
8 v9 a! f4 x. B* `) Y |