过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

求一個工具

  [複製鏈接]
發表於 2014-3-28 21:12:48 | 顯示全部樓層
樓主這是要教老外學中文啊% ]1 E: ]5 N: u* f8 [+ ~6 }* D: J
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-3-28 22:03:08 | 顯示全部樓層
第一次聽說這種軟件,估計沒什麼市場沒人開發的吧
+ C: [" |* b2 ?
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-3-28 22:29:02 | 顯示全部樓層
不可能的事   漢語拼音的發音更像法語的  應該當初也是法國人為中國發明的    3 u+ A3 M& g" y8 l
而英語和法語是不同的語系  一個是羅曼語系的 一個是拉丁語系的   發音方式和風格有本質區別   # u6 n/ Q/ i2 ]. K' q# Y
比如英語有音節和重音  而漢語拼音和法語沒有重音  雖然法語也有音節 但無明顯的重音標識   只是有約定俗成的讀法 ' w- j$ q% c! m2 w
* i. |1 d( N% l% M' R
如果非要轉換  肯定不准   這就如同我們經常聽到老外說漢語 總有口音一樣    這就如同絕大部分中國人說英語 總有口音一樣
7 a& O! h/ {# D( z0 d$ ?" p
  q1 Q. k! x3 v. n  O
* p* S) P3 Z; V' F0 }

評分

參與人數 1點點 +3 收起 理由
月光飞燕 + 3

查看全部評分

回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2014-3-28 22:45:25 | 顯示全部樓層
Pascal 發表於 2014-3-28 22:29
8 L" N( J( Z6 z2 G不可能的事   漢語拼音的發音更像法語的  應該當初也是法國人為中國發明的   
0 G5 x. w6 {+ t; C! C# k! U而英語和法語是不同的語系   ...

$ K8 @4 M( ^! K3 D" I, o就是要那種口音, 不需要100%吻合, 只要能聽出來那個讀音就行了" l3 a0 Z& q- Z% `* j4 t

5 c0 B6 n9 e# M$ ?* d
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-3-29 13:03:50 | 顯示全部樓層
本帖最後由 lighterjoul 於 2014-3-29 13:05 編輯 4 q# k. ?( J3 U7 e. p/ m& h
crazysnail 發表於 2014-3-28 22:45
" [( w/ K4 Y4 r6 x! q; u- b; {就是要那種口音, 不需要100%吻合, 只要能聽出來那個讀音就行了

! G( l: b) u% d) |不知道有沒有這種軟件,但如果要做的話,可能首先要有所有漢字的發音庫(高級的話可以考慮多音字),同時也需要所有或部分英文的發音庫,有了這兩個後,通過音頻相似度比對,建立每個漢字的映射關係,做到這一步後,後面就很容易將中文句子變成類似讀音的英文句了。
' z. A2 @$ h' y4 s1 o# T6 l5 |
2 Z  Z0 i! P$ ?這裡純屬子紙上談兵,如果真要做還是有很多細節的,但不知道這塊市場到底多大,因為畢竟是非標準的漢語發音。' a" I2 ]1 j2 `: E8 P7 T
. r. h, x7 j1 o1 p
2 d' s! Q. X. o2 _
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2014-3-29 13:13:53 | 顯示全部樓層
本帖最後由 crazysnail 於 2014-3-29 13:15 編輯
( b6 T# n! @) G( H. d$ |
lighterjoul 發表於 2014-3-29 13:03
. c. p% ?7 [1 I  n3 F6 _4 E0 g2 s不知道有沒有這種軟件,但如果要做的話,可能首先要有所有漢字的發音庫(高級的話可以考慮多音字),同時 ...
+ _; z1 i3 E3 U3 i! ~+ r' l
如果不考慮多音字的話應該很簡單, 漢字雖多, 但讀音不多,  把每個讀音找到一個對應的英語就行了, 這裡人工完成就行了, 保存在庫裡面, 程序運行的時候直接調用
, T. c. B0 T3 y1 _! A& t$ y3 i# C$ e: p# h5 s, K+ @6 W

0 A; [) _& G  P) c; F/ `2 D2 v
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

4um點基跨境網編創業社區

GMT+8, 2024-11-24 22:03

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表