本帖最後由 blueston 於 2014-3-31 11:54 編輯
$ I% [2 f" N' j% h; z/ O$ ?" _" u6 |9 t7 y4 U1 v
就是衝著「英語思維」 這四個字,今天一定要分享點學英語的心得。本人對這四個字情有獨鍾,這四個字也是我執教的宗旨。+ a! h' e4 T, q1 V
4 g- [+ u8 |8 d" s
原貼:
$ }5 c& R1 X( N8 s* I }' rhttp://www.luosuo.net/old/thread-101721-1-1.html4 {9 `, k* ]3 Y7 j
月光在貼子裡總結得很好,把很多漢語和英語的句子結構和組成方式分析得比較具體。對於英語學習者來說是一個很好的指導。0 {, z( O1 z6 ^4 g
. O+ N _8 E. j4 [5 J. C# T
0 |# I# q! ], j
我今天跟大家分享的英語思維是需要做到Think in English。這是我以前在執教過程中發現的中國學生的問題。為什麼我們很多人會說Chinglish?,因為我們說英語的時候還是在用漢語思考。我們要說一句英語的時候首先腦子裡會想到的是漢語,然後再對應地把句子裡的漢語詞語去翻譯成對應的英語單詞,最後再想一想用什麼語法把句子組合起來,然再還得想想什麼時態啊,單複數之類的。這一個過程下來看著都累了。而且最終說出業的英語也不一定地道,經常會因為一個詞語找不到對應的單詞就卡住了不知道怎麼說。* h1 t0 G. C8 ?8 m
1 g, F$ U5 K9 p; d, |8 ?4 s3 L0 A' r1 K. r9 l" ?- l R
說到這裡很多人就開始說,學英語,必須要單詞量大,要不然不會表達。其實單詞量大當然是好事,但是多大算大?有的人會背好幾萬單詞但為什麼一開口說英語就「現黃(四川話,呵呵跟月光是老鄉)」?因為他們所掌握的單詞量一大部分都只是停留在知道怎麼拼寫,中文是什麼意思,但根本沒有去研究過這單詞怎麼用。所以這種所謂的單詞量大其實是沒有什麼實際用途。也許有人會對我這個觀點不認同,我也碰到有學生對我這點提出疑問的。很簡單,朗文英英字典裡,所有的英語單詞解釋裡只用了3000個常用的詞彙。用這3000個常用詞彙就能把一本這麼厚的字典全部解釋清楚,這還需要別的證明嗎?9 R1 t; h; W2 w/ o {4 I
6 [# _6 _0 P+ E! b
2 \& Z+ x# B1 H
真正做到英語思維的時候你說英語或寫英語的時候是不需要去走翻譯這個過程的,你的大腦裡直接是用英語在反應。當你達到這個層次的時候你對英語的理解和表達都會達到相當地道的一個程度。也許有人會質疑做為中國人,而沒有從小在國外長大能達到Think in English嗎?我可以很確定地告訴你,完全可以。我之所以在這裡跟大家分享是因為我自己通過練習已經實現了Think in English。我不喜歡跟別人講我自己沒有實踐過的東西。3 b4 @: W8 O; f/ G4 v0 }/ l1 n
7 @# B" s! l) L8 z1 M/ _. r' [( X% G
學習任何語言,其精髓都是語感,就是我們所說的Language Sense。語感好的人,一句話裡面可能會有兩三個單詞不知道,但是不影響對這句話的理解。語感不好的人看一句話裡每個單詞分開來看都知道其中文意思,但是一放在一起就傻眼了。就如有個笑語裡說的,一語感不好的人跟一老外聊天,老外先跟他打招呼說How are you? 他一想How(怎麼)are(是)you(你)。意思是「怎麼是你?」他覺得很奇怪,然後老外又問他:「Hold old are you?」他一想How(怎麼)old(老)are(是)you(你),「怎麼老是你?」結果他就跟老外急了。
0 C/ d3 S, ]( f8 j6 E; p
; B$ C; _9 i2 V2 p! M s9 J. L* [! {, i4 t8 E Y! P6 m8 S! i
如果真心想學好英語的朋友,建議多閱讀英文原著,多去體會那些地道的句子的結構和表達方式,對提高你的語感很有幫助。5 N. A' l# `" P$ d* |
9 h: ~4 w+ H. @% f" ]3 o2 W+ B* _; N% c
最後簡單說明一下本人的英語教學背景,這年頭有時候不搬點背景出來總會有人當你是忽悠。本人持有TEFL(Teaching English as Foreign Language)英語教師資格證,可在任何非英語為母語國家任教英語,曾在國內某著名英語培訓機構任教。我說這些真心沒有別的意思,只是想讓大家明白我分享的心得是我自己的教學經驗總結,而非忽悠大家。
/ w8 w9 W1 @. l; T( R& w: r8 i1 G* X
) @$ u5 Y1 Q0 P+ J+ s7 |6 R
|