英文交流中的常見錯誤,今天你犯了嗎?9 H$ X1 o1 s* z* M( b0 L/ Y4 a
. n3 J" C, x# W( {; B
比如Chuck第一次來中國,下飛機後,負責接待他的東北某大學英語系陳老師說:您剛到,我們吃點飯吧。我們要點Chinese dumpling(餃子)和Chinese beancurd(豆腐),您看可以嗎?Chuck以前從未聽說過這兩種東西,但出於好奇,就說可以,結果飯菜端上來一看,原來就是ravioli(餃子,來自意大利語)和tofu(豆腐,來自日語)。Chuck當時心裡暗想,這兩種東西,國際上早已經有通用的說法(ravioli和tofu),他們中國人為什麼還要用那種生僻的說法呢?以後Chuck跟陳先生混熟了,就問他,當初你為什麼不說ravioli和tofu呢?陳先生聽了大吃一驚,連忙解釋說,我真的不知道這兩個詞,而且我們的《英漢詞典》上也沒有這兩個詞。於是Chuck開始意識到,中國的英語教師、英語課本、甚至英語詞典肯定存在問題,否則不可能發生這種事情。在中國五年的任教期間,Chuck收集了大量的Chinglish說法,從中挑選出一組最常見的,編寫了上面提到的那篇長文。下面就是這些Chinglish說法,其中每行第一部分是漢語說法,第二部分是Chinglish說法,第三部分則是英語的標準說法。% x& \2 ^$ t# {% R
4 P/ Z* T7 F7 a& k- r/ m7 J; i, h
+ o5 Y/ J0 ?8 K: R( R, ~7 ?. V
1歡迎你到... 2 welcome you to ... 3 welcome to ... ( M# }" D) G/ D6 Y
3 y' w' k. s n! ^3 |: ?" J) C
1永遠記住你2 remember you forever 3 always remember you(沒有人能活到forever) * _( h3 C% ]- R5 B# }6 A
5 |* k6 ~2 [: B( ^1 a
1祝你有個... 2 wish you have a ... 3 I wish you a ...
1 Y' t+ W3 Z. _! I( e 5 v7 R) R. _' {) x' [0 b/ p6 X# [8 L
1給你2 give you 3 here you are ! c6 k4 |7 M7 _4 l( s
& p( t# S t: H0 U U" m: f! y3 P 1很喜歡... 2 very like ... 3 like ... very much
) h! R b' S% A/ V3 T1 M8 I e/ W
) U; E; _3 W/ N- H3 r 1黃頭髮2 yellow hair 3 blond/blonde(西方人沒有yellow hair的說法)
9 Y& v$ t- Z. r' B: A
" S) Q8 b1 X7 q 1廁所2 WC 3 men's room/women's room/restroom 8 n% y- V; e" h7 T- V
% Q% w* @7 g9 W/ b2 E
1真遺憾2 it's a pity 3 that's too bad/it's a shame(it's a pity說法太老)
4 @% |+ P m7 N) D4 h7 c; P. @% D0 ]" x/ {
8 H* Q$ f J& X 1褲子2 trousers 3 pants/slacks/jeans * r# A' z7 Q! f; p! }. m& y: P
/ {; M+ A0 I$ _( _$ d& Y* E& b! _
1修理2 mend 3 fix/repair
! _) J: g# I; j* C% i
$ u; g$ T# D* o' L, `4 h 1入口2 way in 3 entrance
7 [8 A! q' g# S1 J9 F 5 u3 _" K7 L V) q. f, z8 v
1出口2 way out 3 exit(way out在口語中是crazy的意思)
. c- Q7 P; m- u- X4 w
8 M3 F- l# F# K" ?* i/ d+ J S 1勤奮2 diligent 3 hardworking/studious/conscientious
1 B/ q5 @1 L+ J# T, w8 H. ^ 6 v# T; m1 w/ p4 \7 v
1應該2 should 3 must/shall
( ? L+ R& u' s3 x+ Y; Y
) {* Z1 V. x: t6 M/ i 1火鍋2 chafing dish 3 hot pot 8 t! g* o4 _. F# _
7 {- I: C. w: Q0 B" F6 E 1大廈2 mansion 3 center/plaza 0 P6 N3 { w) b
7 e' ]$ Q( @$ w* l 1馬馬虎虎2 so-so 3 average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)
! E* E# Z, E7 v: o
- g, i- }7 N5 n/ T. h2 c" V+ m4 B 1好吃2 delicious 3 good/nice/tasty/appetizing(delicious在中國被濫用)
+ T) d" b# K+ y, Y: z) ^
3 I, b1 O: V4 e+ |$ E 1盡我最大努力2 try my best 3 try/strive(try的本意就是try my best)
/ g M6 {& G V- W) S
) j+ _0 f) D# O% f) J 1有名2 famous 3 well-known/renowned/legendary/popular(famous在中國被濫用) 0 _# t5 C1 I8 a# N4 |
" k7 v- z3 v& _9 w8 S X+ [9 B 1滑稽2 humorous 3 funny/witty/amusing/entertaining
! \( W4 ]% {& a8 D8 C' W5 {0 J) f 2 A5 L2 T' Q* B* |6 P
1欺騙2 to cheat 3 to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off
5 y$ a; k. g8 O* V( l ! x1 T. x+ B2 [0 `, }) k9 U
1車門2 the door of the car 3 the car's door ' U" p/ y9 \) C' L n' P
* K+ J" _# w( O" j" {* a
1怎麼拼? 2 how to spell? 3how do you spell?
6 ^7 K6 z: E/ [9 u" _' Q9 K L! k$ h& }2 _3 F9 I8 w; e9 L. d
1再見2 bye-bye 3 bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子氣)
. |) y: l! R6 e' o7 { ]
$ s9 U6 l4 l6 j I 1玩2 play 3 go to/do(play在中國被濫用)
; K0 @2 w- m$ N8 y+ a* S. ]
+ ~/ T \+ x8 m1 K 1麵條2 noodles 3 pasta(noodles有些孩子氣) 8 _5 ?% n5 C7 a2 n) x: Z7 |
/ f j2 P2 I$ e4 M" I
1據說2 it is said 3 I heard/I read/I was told 2 ^* H) [/ k5 F9 A) i
' J- U- l6 M* V. }5 i3 G( z
1等等2 and so on 3 etc. etcetera
4 D0 M; K2 w( E$ O* l
- I4 u6 L! H7 P/ x' ] t/ A3 w2 M 1直到現在2 till now 3 recently/lately/thus far
0 s5 Q* @& K* v6 B ) f# d# i& C/ \# ?' E/ D1 p
1農民2 peasant 3 farmer ) @( X( X+ b( [
, S, W: t- `0 T* P0 a/ { 1宣傳2 propaganda 3 information
8 c. F2 F% o0 b! J8 W& ^7 a3 W " u' T% ?* E$ ^$ _6 G. L8 S
9 t# q' s- {" i2 P# l$ s2 C0 r" t7 H2 F3 Q# g2 K2 r" a/ U
英語中12個典型的中國式錯誤
2 G! d% u% h! P& Y/ @
3 ]5 s, @* L, q6 i7 r$ K 1. 這個價格對我挺合適的。 ( E, b- H+ s3 ^
8 z. V8 J$ E! A
誤:The price is very suitable for me. * E5 T* C% \) K2 D/ G. L! I+ g1 m
3 y. E0 c" \& J5 h0 E4 W5 n 正:The price is right. 2 m: L* W( z8 e
/ z+ r' t3 ^/ n. J* Y 提示:suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知上,如:下列節目兒童不宜。The following programme is not suitable for children. 這句話用後面的說法會更合適。 7 i5 U! R$ Y, G3 F
& _5 U* ?/ _; ^& W ?. P 2. 你是做什麼工作的呢?
& R% W' e& J# a( \- F
# L, {) \3 k# D" V+ X 誤:What's your job?
?( c4 Y' l7 s ; |6 W8 S2 |7 G% H, v
正:Are you working at the moment?
1 C) L& v/ c( q. R5 |, _5 P
; j; Q, {) \2 S9 v6 O$ U5 R. }( f What kind of work are you?
# g1 t& \) ?, D' u ; o+ l# u3 |/ T- G9 R
提示:what's your job這種說法難道也有毛病嗎?是的。因為如果您的談話對像剛剛失業,如此直接的問法會讓對方有失面子,所以您要問:目前您是在上班嗎?Are you working at the moment?接下來您才問:目前您在哪兒工作呢?Where are you working these days?或者您從事哪個行業呢?What line of work are you in?
) k# a; |& ^- d' J+ a 2 m8 d3 T4 M% M
3. 用英語怎麼說? 7 h) k" b+ k# r7 ~4 c+ l7 }- O
( _- [" j+ C6 {2 y- X+ M 誤:How to say? " F# |" Z6 ]. Z" b3 q) C
! u ]& q \7 }' b' X5 H 正:How do you say this in English? 8 f$ {! B2 h1 `) @$ A- x. @
- B& b5 P; d5 o; `9 a2 f 提示:How to say是在中國最為氾濫成災的中國式英語之一,這絕不是地道的英語說法。同樣的句子有:請問這個詞如何拼寫?How do you spell that please?請問這個單詞怎麼讀?How do you pronounce this word? 9 u. m) s& d, K3 U" N
. L- x( i6 h$ P, f( R; G' Y" a 4. 明天我有事情要做。
) ^. N' a0 r( h+ y# | & g4 l* E6 h& w; P
誤:I have something to do tomorrow. 8 p K. g: h0 L# s2 F6 B! A- n
# W; R. l4 d) E" Q2 ` s 正:I am tied up all day tomorrow. ' g2 N* y; ~! h, s7 v
( ?9 N# _. e" i, H7 e
提示:用I have something to do來表示您很忙,這也完全是中國式的說法。因為每時每刻我們都有事情要做,躺在那裡睡大覺也是事情。所以您可以說我很忙,脫不開身:I'm tied up.還有其他的說法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home. 4 ^+ ^) A( s$ h2 s. v& w
# w3 ]) i2 p" x# k0 L) z" s) P
5. 我沒有英文名。 2 t- N3 `* g- e4 o' S) L# |
4 }% g2 k. c1 E( I2 a: e6 \9 I( i 誤:I haven't English name.
" B& o# _8 Q4 q$ i* v7 N
% Q) p2 V& { _4 Z# D7 { 正:I don't have an English name. ' u9 L" G$ J3 i6 `
# v5 Y$ g8 @/ P2 P2 w" R* ^ 提示:許多人講英語犯這樣的錯誤,從語法角度來分析,可能是語法的功底欠缺,因為have在這裡是實義動詞,而並不是在現在完成時裡面那個沒有意義的助動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。明白道理是一回事,習慣是另一回事,請您再說幾話:我沒有錢;I don't have any money.我沒有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters.我沒有車。I don't have a car.
& h1 M, |7 C. c$ K6 \4 P1 s0 z 1 |$ r$ k. V8 s* _! s) _
6. 我想我不行。 9 R2 O- ?/ `. s# L
8 R* T- J. I8 }+ L0 |* a
誤:I think I can't. ) U2 M2 Z+ e1 Y3 e( J
% L9 O( P/ P D* D F9 X
正:I don't think I can. 9 d+ Z( Q+ r* R
0 H! ^) K& ^7 |; |0 q$ m 提示:漢語裡說「我想我不會」的時候,英語裡面總是說「我不認為我會」。以後您在說類似的英語句子的時候,只要留心,也會習慣英語的表達習慣的。 ; L; g5 G; }4 `4 J, O7 {
' @2 T% I7 y* u" x' C: y
7. 我的舞也跳得不好。 5 Z( Y& L/ R/ C3 }0 L* S, w. {
, h" S1 a- u$ Z+ G3 e 誤:I don't dance well too. % F$ S/ G; S" w' I' T! `( F" s
0 v/ O, e) D; _, x2 o 正:I am not a very good dancer either. . \3 E$ k8 U$ K: g+ ]# x
9 i, @; @+ \8 N) X0 O' B8 i 提示:當我們說不擅長做什麼事情的時候,英語裡面通常用not good at something,英語的思維甚至直接踴躍到:我不是一個好的舞者。 0 p: G0 ?% I' x- p; R5 n
/ u; z: |0 p* E5 V5 |% K
8. 現在幾點鐘了?
( o% T$ y7 U T& B; a; f/ G3 S 3 @/ S' n, [+ C( {: h4 a( S2 ]1 L
誤:What time is it now?
- c; ?/ n, e& P2 p/ W9 q8 b2 V. ? 3 G1 b3 f! K! K
正:What time is it, please?
& w A8 [( R& F! U
4 s5 k2 N$ G$ X* V5 a: n5 T 提示:What time is it now是一個直接從漢語翻譯過的句子,講英語的時候沒有必要說now,因為您不可能問what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英語習慣的說法是:請問現在幾點了?還有一種說法是:How are we doing for time?這句話在有時間限制的時候特別合適。 6 Q" \0 D1 @$ {( n6 |6 s# s9 Q
: Y7 [* c6 V: h8 {+ \8 I# V# T9 A; B 9. 我的英語很糟糕。
8 o3 g' {4 H7 x6 ~- w" x2 L2 g
2 Q- Y3 O! e3 K5 ^6 k; i 誤:My English is poor. 7 A P7 h" l1 _1 \) X$ [
, Z7 l' ?/ p/ T- V
正:I am not 100% fluent, but at least I am improving. 1 S- G0 \! A1 |9 B) h
0 L1 Z8 |% b- U! F; o5 H+ L
提示:有人開玩笑說,全中國人最擅長的一句英文是:My English is poor. 外國人遇到自己外語不好的情況,他們會說: I am still having a few problem, but I am getting better.
4 g4 Q! D) r" @, |: l 0 c; H& _. P( K" A; c
10. 你願意參加我們的晚會嗎?
- a' Z9 a4 A8 w8 K- n y3 D 1 e+ D& a) A' b# f) _' N
誤:Would you like to join our party on Friday?
, q$ [6 z! p1 I2 } " j2 e) Y' u& j$ J
正:Would you like to come to our party on Friday night? $ p2 g/ {( d! k" r7 F5 x
O$ I5 H) J5 w 提示:join往往是指參加俱樂部或者協會,如:join a health club; join the Communist Party.事實上,常常與party搭配的動詞是come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。 1 [* T8 J6 Q# |. W
, O3 p3 i9 y( r* d" ^/ R
11. 我沒有經驗。 $ `: G0 O" \; l$ U/ s3 z
9 Q2 n$ n0 r `& l8 b4 C 誤:I have no experience. ! N) Y5 K5 M6 `& r+ k
0 |) L4 |+ ?( g5 R2 Q) }6 b! f
正:I don't know much about that. ' e' t! Z3 f( C0 @9 h: w* Z0 {
. J. D! @+ H3 l" ^1 e 提示:I have no experience這句話聽起來古里古怪,因為您只需要說那方面我懂得不多,或者這方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area. ( N! C6 s* B4 r4 c0 d' t+ y
8 [3 v f" Y- B1 c+ z2 B$ u5 e
12. ——這個春節你回家嗎?
1 Z6 M2 e& M% S+ R' c1 H4 x 9 B+ ^+ A/ g3 g% y- }+ A
——是的,我回去。 % @9 p- y* L) ?* _* R
8 j. o7 y W6 k& u- e
--Will you be going back home for the Spring Festival? $ v- k7 G9 G; |, s+ r8 ^( G6 `
$ v6 x; ~5 N8 o0 g
誤:--Of course! # B6 o9 h) _2 ~$ Y* G
2 Q9 p" p7 M9 ~# s" c! ]8 P; x
正:--Sure. / Certainly. 8 s' e: m+ _( k. R- l# b8 p. x
7 t, i4 H o' l# E. P" R0 t 提示:以英語為母語的人使用of course的頻率要比中國的學生低得多,只有在回答一些眾所周知的問題時才說of course。因為of course後面隱含的一句話是「我當然知道啦!難道我是一個傻瓜嗎?」因此,of course帶有挑釁的意味。在交談時,用sure或certainly效果會好得多。同時,of course not也具挑釁的意味。正常情況下語氣溫和的說法是certainly not。 : ~( d9 p/ R: c7 j
4 P3 T, j, P" `1 p1 f9 j
; x0 l6 ?- p8 N8 k% a
# I; M6 Q" I7 O4 N 常用英語口語絕佳句型100句
9 P) f7 F$ Z: L) x- q % p/ s, L' L( b+ k* e' J
1. I`m an office worker. 我是上班族。 I. p# E& b9 X/ c2 }! H+ [1 w0 p
K& P9 ^2 ?" \' s5 f) Z 2. I work for the government. 我在政府機關做事。
- ?8 U: r( b% |8 `" q ) `) O, C2 k4 M+ U' m8 p, z G; p
3. I』m happy to meet you. 很高興見到你。 # V, k$ H" S, V# E ?4 h
1 v& H+ h6 N1 s. x' x+ D8 s 4. I like your sense of humour. 我喜歡你的幽默感。
w/ N- U. i3 B0 f9 w
3 u6 `8 j1 J: c 5. I』m glad to see you again. 很高興再次見到你。 ( \+ Q+ Z+ r- O" f
; |4 V$ S" n4 R% x. g 6. I』ll call you. 我會打電話給你。 * h0 A+ \! Y5 d" j8 V1 V
' a. J' g, j# K$ A 7. I feel like sleeping/ taking a walk. 我想睡/散步。
' |4 E1 n7 B, ^. `- [, r% Y
5 Q: J# J; D6 ?: W. { 8. I want something to eat. 我想吃點東西。 1 t& q* ^* T! x! q' ?( P C" ~! a
1 x" p m0 z' O, ^( S: K1 e
9. I need your help. 我需要你的幫助。
3 [4 B- G6 h! U. s1 N
& F, |, X' @# m8 M a# [0 U 10. I would like to talk to you for a minute. 我想和你談一下。 ' T4 m, e6 g* v% ]5 _: q3 X2 s! O- b
5 E n* d) D* w: j; J3 H
11. I have a lot of problems. 我有很多問題。 ) K% |% m, _& H' ~) ^
0 s: C$ m" S# |/ l
12. I hope our dreams come true. 我希望我們的夢想成真。
5 y( X# f1 H; E5 r , n* L* T3 `, k8 Q* [: \; a
13. I』m looking forward to seeing you. 我期望見到你。
" K: i* z! l8 F$ R4 V/ D/ B* O
+ w) _4 N* M5 O/ A 14. I』m supposed to go on a diet / get a raise. 我應該節食/漲工資。 . w5 q; K6 \% @: B; z
; ^; r0 j% S, d5 Z* x6 H5 I: U/ e
15. I heard that you』re getting married. Congratulations.聽說你要結婚了,恭喜! : \. t4 P+ b& u' I; s9 U
8 |( g4 g9 k. j7 H5 E 16. I see what your mean. 我瞭解你的意思。 7 z0 k7 D, b% l
% v4 S& j2 ?9 a. L, U* I 17. I can』t do this. 我不能這麼做。
9 P- W' K% r1 r) [& v4 Q; x8 f
* u/ l; \! b) M, @9 h$ w 18. Let me explain why I was late. 讓我解釋遲到的理由。 ' ~8 u& ^/ J. j' B3 z4 h0 v
* T# Z2 w; c d, i: ]% k8 \! }
19. Let』s have a beer or something. 咱們喝點啤酒什麼的。 6 B0 _8 n" ]' f) Y% i( G; U6 V* u) f
j* K+ b5 O+ I& f' G( c! _6 B9 d& S
20. Where is your office? 你們的辦公室在哪?
: ^9 P& u; k$ b 1 J# Z; L/ ?- ~5 Y
21. What is your plan? 你的計劃是什麼? ( y9 C- c+ f, c
( S% t. x8 L0 f& f, }7 W2 R 22. When is the store closing? 這家店什麼時候結束營業?
+ b, n3 A9 A) @8 x
9 c w& W+ O" N7 S1 g 23. Are you sure you can come by at nine? 你肯定你九點能來嗎?
7 h g- D# L- Q! J / M, P2 [/ X1 a
24. Am I allowed to stay out past 10? 我可以十點過後再回家嗎? 8 Z2 S. k: L4 \- H' y
% \# f- c5 w% x% f. Z7 D
25. The meeting was scheduled for two hours, but it is now over yet. 會議原定了兩個小時,不過現在還沒有結束。, Y! c8 E: y0 M3 I4 J0 H2 ~' Y
|