过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

這句英文怎麼理解比較正確?

[複製鏈接]
發表於 2006-5-16 01:21:55 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
if one hasn't been cut I will have it cut and forward to my supervisor for signature
) I& Y8 J; i: e1 E
5 D2 w" R* R- N9 S$ n, d$ {1 H2 m! M: m8 H
/ ^  W: o1 k4 P5 o6 X( `: v
I will cut a check and my supervisor will look at it as well as the traffic
  }9 b' o, i4 }# i, R9 |$ H9 I5 J5 a. X# z, g, c4 X

8 r# G' ?7 T6 z0 Z+ b3 j when she approves it, she will sign it and it will be sent out.
發表於 2006-5-16 03:01:57 | 顯示全部樓層
如果還沒有人發支票,我會發支票並交給我的主管簽字  U2 w$ C  J: i$ m( A  O

6 [# w7 S) \" m( g# I我會發支票並且我的主管將會留意這張支票的的帳號細節流量等
( W3 A+ W5 g* V; I0 l! ^( |+ t/ O  t( j, l# v" P5 J2 y) F
如果她批准了,她會簽字並發送出去
2 B, C6 W# u" |7 b$ t6 \) l5 J/ R1 j- I& @  a- Y) v. U3 D: V
大概是這樣的意思吧,具體要根據之前談的內容是什麼才好理解
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

點基跨境 數位編輯創業論壇

GMT+8, 2025-2-19 02:08

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表