English Tips in U.S.A (二)% } @& c( r" ^- K, F6 L
; y" ^) I) ~. ^8 t3 z 一、「幾分熟」怎麼說/ I8 D J4 t; j2 V
& ~& w T" y; Y7 }8 H' F; |9 E# a 在西餐館吃飯,飯菜有很多講究。譬如這個肉熟的程度,就有很多種說法。每個人的口味不同,服務生在點餐的時候也會特別問一下,以便端上合客人口味的菜餚。我們這次就來看看關於「幾分熟」的表達法。
9 ^) u- ^6 R9 c4 W- @
3 Q& ?) u! W4 {9 [ 1. How do you like your steak cooked? 你的牛排要幾分熟? , R5 G$ Q! x) O0 o: d
' O8 l* @ E' _, ]9 Z
通常點牛排,或是在高級一點的餐廳點牛肉漢堡,服務生都會這樣問你How do you like it cooked? 回答的方式也有幾種:全熟是 well done,七分熟是medium well,五分熟是medium,四分熟是medium rare,三分熟是 rare。 / l, R! [$ x( V; U( V! S3 y
! y# M* m# m# c+ [ 那麼,這些不同程度的牛排會是什麼味道呢?沒有吃過的人可能會覺得有點難想像。其實,摸摸自己頭上的各部位就能知道你要的牛排煮出來會是什麼樣子了。well-done 就和頭頂的感覺差不多, 硬梆梆的;medium well 就是額頭,稍微有點彈性;medium 是鼻頭,軟軟的; rare 就是下巴最柔軟的部份。另外記得看烹飪節目的時候,有個老外教做牛排,五分熟的牛排摸起來的感覺就和摸手上虎口部位近骨頭的肉的感覺差不多。大家再吃牛排的時候可以試一下。
% O* R2 r5 h- \3 Z
0 W! ?/ G0 d+ J2 s) i0 v# i 2. How do you like your egg cooked? 你的蛋要幾分熟?
: }& Q/ @5 F* R6 ~1 K
8 D; m$ L, n( Y: p 雞蛋的熟度和肉又不一樣。對於要下油鍋的雞蛋,回答方法是 1. Scramble 炒蛋(就是全熟),2. Sunny side up 只煎一面的荷包蛋 (因為荷包蛋像太陽,所以老美用 sunny side 來形容),3. Sunny side down / ease over兩面都煎。 . k& D1 _+ I4 n T, H+ p
" K7 p, l/ [' `! K' F0 f" w7 z' E
另外還有白煮蛋。這個分兩種。漢語中是「嫩」、「老」之分,英語中是 soft boil 和hard boil。所謂的 soft boil 是指讓蛋黃的部份還有點液體狀,而 hard boil 則是指整個的蛋黃都煮成固體狀的。 3 P' ~7 `5 h R5 i% d+ G; ^
# e; k4 Z7 i( e# x1 Q 3. Did you burn it? 你把它烤焦了嗎?
5 C) j. Z8 h$ Y1 I) [; c/ z
- i0 t& ]/ N4 K4 ^, v3 n 說過了「幾分熟」後來點題外話。「生」和「熟」我們都講過了,那你知道「熟過頭--烤焦了」怎麼說嗎?其實烤焦了很簡單,就是 burn。" P+ n2 D9 m5 ~' c) q
0 H, i) R9 e) H 4. Can I have some more bread? 能再多給我點麵包嗎?
$ I( y6 a6 k* u& ]# o
1 ~) {6 m8 L% ?) z2 w4 S 麵包是bread這個大家都知道。要注意我們經常見到的土司麵包名叫toast,但是它們只是bread而已。所謂的土司麵包其實是在麵包上塗上一層蒜泥或是奶油下去烤的麵包。 $ e7 K) u9 u, F& u0 g* R1 w4 g+ j
" v( [& C' m6 ]( i, v) S# l
4 t7 h, b$ z/ w1 d 二、「紳士風度」怎麼說1 J ?8 O" b( I/ h
# S, `$ c; I2 R5 k. K6 @! a 1. He is a muscle man. 他是個有肌肉的男人。 ' \. e- S$ D" x/ x1 F8 H
$ s; T0 J- f5 n5 C1 B
有些女孩子很欣賞那些肌肉很多的男人,老外們稱之為 muscular type,也可以叫做 a muscle man。還有一個形容法就是He is beefy.
$ [; U2 J8 t: D7 Z+ p: {8 A " K0 {3 V) q) [( q# _) C I
有一個說法叫 semi-muscular。Semi-muscular 就是指有點肌肉又不會太多(通常愛運動的男生都是這種類型),比如 I am semi-muscular with 6-pack ab. 6-pack ab 是指six piece of muscle on the abdomen,就是有六塊腹肌的意思,也可以說成 washboard ab. (像洗衣板一樣的腹肌)。
5 O$ Y$ T# `& F1 w% J4 l # }4 }3 i) t+ d% t! T E! r; w7 [, u
2. You should have chivalry. 你應該有點紳士風度。
( t) P9 p( Y" C7 {8 S) C) m 8 m0 L0 c" t& `) E o
西方國家有教養的男士們一般都會為女士開門,請女士先進電梯等等。這種Lady First和其他照顧女士的行為在中文裏叫紳士風度,在英文中則叫騎士精神 (chivalry)。
" ?9 F4 I, x( R. E 4 S: O0 |' M& p+ [+ [
3. I am the one-woman kinda man.
' I6 ?6 n L9 D0 B5 c; S 8 S! D/ B9 d1 u& B: k+ `. `3 V
我是那種從一而終的男人。
2 {4 U Q7 h& u& v7 S* l
, ^ | p6 ]( z+ V. H 「從一而終」這個詞用來形容女性比較多,在英文中就是one-man woman,那相應的,男人的「從一而終」就是 one-woman man了。如果每個男人都能「從一而終」,那天下女士就「俱歡顏」了。kinda 在口語中常用,它是 kind of 的簡寫。
& s# n8 k4 g8 @% ~* m$ G . f8 P0 X. G. p. f- k/ a
還有一種說法是 We are exclusive. 這個 exclusive 指的是排他的意思,所以當一對情侶說We are exclusive 時,就是說他們心中只有對方一人,都不會再去喜歡上別人。
% _- @) x2 _- ?( g. O % [3 ^+ Z3 B7 ~. ~. ^7 l
6 G& s6 s3 F) ~7 x' @5 |, T 三、「藕斷絲連」怎麼說
# G1 m9 n& K7 W 0 |, w8 O) }* q. N# W
年輕的戀人多半會因為一些小事而吵吵鬧鬧導致分手,分是分了,可心裏還是禁不住要想對方,這就是「藕斷絲連」了。之後也有很多人又重歸於好。這次我們就來看看這個「藕斷絲連」和「重歸於好」怎麼說。 , r; y/ c0 ~$ e0 M5 |; @- C% _( M
) h- H! P0 b: d4 S+ Z+ |8 z5 T9 S+ E 1. I hope finally we will work out our difference and get back together.+ Z+ a! u! P$ Q/ G9 X7 h* U
我希望最終我們能化解彼此之間的分歧然後重新合好。 - M4 d% B' |6 @5 m. y
- U- @: Q+ ?% L
二個人吵架後又和好的正式說法是 reconciliation。但是口語中通常都不會講得這麼正式,一般只會說 We work out our difference. (化解彼此之間的分歧。)或是 get back together (重新回到愛人的身邊。)
) C, P/ V4 L; h 5 U' V# t5 r7 J, J
2. I still have feelings for her. 我對她還有感情。 / b' n- B# C8 X/ N, c/ r5 T
9 W, }7 N. [* Y3 x6 _% r
「我們對某人還有感覺」指的就是對別人那份感情還在,英文的用法也十分類似,老美也說have feelings for someone.,特別是當他們提到自己的前任男/女朋友時,常會說:I still have feelings for him/her. 意思就是緣分未盡,心裏還是喜歡人家的。記得在Friends當中,有一次 Chandler 的前任女友 Janice 來找他,還說要在他家過夜,Chandler 的現任女友 Monica 就反對啦,而她的理由就是He still has feelings for you. 更勁爆的是下一句:Feelings can』t go forever, but you can. (感情是不會永遠消失的,但是你可以永遠消失。) 3 V C' k+ {" S- e
& [( E* V T. ^7 U9 L
如果兩個人明明都已經分手了,還是在那大吵特吵,你這個愛情顧問就可以說:You』re fighting because there are still feelings there. (因為你們還有感情,所以才會吵架。) - Q4 O7 ]0 B: l# h' j5 q9 w
4 o2 J0 w4 ^: x5 \" R R* q; j
注意feeling 指「感覺」時用的是單數,例如I don』t have a good feeling about this. (我覺得這件事不好),但當"感情"講時多半用的是複數feelings,例如 No hard feelings. (不要難過)。 |