English Tips in U.S.A (一)7 @( T0 k0 M0 O( B3 o$ _, j
0 g2 x2 }$ R L& D6 X一、「埋單」怎麼說4 S! U# J) h7 _0 [
, Y; Y5 t, G- N: B6 y0 A. s; e 吃飯別忘了給錢哦!這次我們就來看看「埋單」、「結賬」都怎麼說。 " u3 `: d, k9 ^8 n; r- c' _& {2 g
8 Z) ^7 r" k. A0 {( j! h& n 1. Check, please. 結賬。 % i) O. |/ p. c2 h8 X9 v W
( R8 v7 b0 d4 }' w# m L5 \ check 就是「結賬」的意思,另外也可以說 buy the bill,就是中文裏的「埋單」。其實「埋單」是個地道的粵語詞來的,只不過講的人多了,就成了普通話的一分子了。
2 Z: Q8 d8 T- o! w2 `
. A- [$ V% U' a 2. Do you want to separate check? 你們要不要分開付賬?
! D1 k7 r/ B& f+ ^+ K- f2 v9 d 2 B }; e5 G. O) n+ f3 Q
比如說兩對夫妻出去吃飯,大家想各自付自己的,就可以主動跟侍者說:We want to separate check.有時他們也會主動問:Do you want to separate check? 或是 Do you want separate checks? 這樣的話帳單就會有兩張了。如果要一起付,那麼簡單地說 together 或是 one check 就可以了。 ) w5 M. O7 a6 w" H
3 ?7 R" K5 \- |. a$ ?) U( v; W
3. Can you give me a doggie bag? 能不能給我一個狗食袋?8 j. f0 b: D9 f0 l: L' b# I c" {7 [
( s7 x- w3 _( l0 N/ J% P& n
東西點太多吃不完怎麼辦? 扔了實在太浪費,現在流行「吃不了,兜著走」--打包。英語裏表示這個意思的就是 doggie bag。為什麼是「狗食袋」呢?這是因為不希望別人覺的你太小氣,吃不完還要帶回家吃,所以就說是給狗吃的。或是用 doggie box 代替 doggie bag 也可以,因為大部份的餐廳給的都是盒子而不是袋子。不過最後還得提醒一點,在高級的餐廳就不要說 doggie bag了,那是不太禮貌的。你可以只說 Can you give me a box? 就可以了。 # O4 f( R1 G. Q" |5 { a- I
7 t6 D5 Q# m; e* _
還有一種講法叫 Wrap it up,聽起來是不是挺像中文「打包」的直譯?其實這也是一個常用的講法。1 A) |+ d& T9 l8 M
# E$ }9 }! @) ?+ k5 ~& ^
- m- k3 {$ T1 Y8 c/ O$ M' e5 k 二、有關「玩水」的英文表達4 s- a) J' \) i* x7 s* ^5 Q
9 B; J+ t- K" w$ h; ^
夏天是玩水的好時節,可以游泳,可以衝浪,即使這些你都不會,泡在水裏看看美女、享受清涼也是很愜意的事情。這次我們就來講一些關於玩水的英文表達。
8 _3 Y4 P: {" P& o. j g9 h/ V/ p8 y7 m9 N" M/ b2 C! E, b3 W
1. I need to take my bathing suit. 我要去拿我的游泳衣。
2 D6 M# [3 i9 d! `
2 O& W/ ~) Z( f% ~1 w, ~) P( S2 ] Bathing suit可不是浴袍,它就是指泳衣。大家常見的表示泳衣的詞是swimming suit。也有人把泳衣說成 bath suit 或是 swim suit。 2 u) T# ]' F; W# ? b
; Z( z! q; E; s
2. I』m turning into a prune. 我的手起皺紋了。 8 \4 T7 r8 j5 b: P2 `6 N7 p
3 O7 l6 Q: D5 w2 }, J( `$ V 大家應該都有這樣的經驗吧! 在水裏泡太久了,手上就會起皺紋,這個用英文要怎麼說呢? I』m turning into a prune. 就可以了。
' q% \3 m3 } }; X: O* N8 E $ P9 }/ `6 C* T, p# H
3. Do you know how to do the free style? 你會遊自由泳嗎?
7 o! j9 @1 O! u9 I! Y 0 @- x! p Q+ f- D/ |, C
大家應該都知道游泳有四式吧? 這四式的英文名字分別是 free style (自由泳), breast stroke (蛙泳),back stroke (仰泳) 和 butterfly (蝶泳)。
; e! c0 }' C7 O+ F 0 c8 X2 [& {6 [7 t
3. If you have a boat in summer, you are the man.
! P7 R g& L6 ]6 ~ 如果你夏天時能有艘船的話, 你就真正的男人! % M" R: V9 O6 j a3 n1 ?. u
* }, q" l+ v0 g; e( _, S; w
在美國大家都有車,誰也不稀罕誰,這時有船的人才是真正的老大。這句話如果搬到國內的話,我想說成 If you have a car, you are the man. 或者 If you have a house, you are the man會更適合一點。 & F" I9 S, l) S D* r
( I2 ^. o) \ u, m/ N
老美說 You are the man. 是指「你很厲害的意思」,這句話不但可以對男生說,也可以對女生說。 例如車子無法發動,大家都不知道怎麼辦才好,這時忽然有一個女生跳出來把車子給發動了,你也可以對她說Hey, you are the man!: G6 q' p2 @6 ?3 U
, W! ~* C. f5 n, e
4. Mossy, mossy 到處都是青苔。
% i1 l% U2 F7 w! {9 a
+ V6 Y7 g9 d4 r& _0 n6 S ?( B3 e& h$ G 青苔的英文叫 moss,如果地上長滿了青苔,就可以用形容詞 mossy 來形容。譬如去河邊玩水,河床上長滿了滑滑的青苔,你就可以說 Mossy, mossy。 * ` X+ T' p5 i- ?$ m+ \
" y6 X3 |2 _$ J4 B/ B7 B
5. Do you know how to skip stone? 你知不知道如何打水漂? * G3 u# N$ k* r! B7 ]* T
. I" U- |7 D# K 打水漂我想很多人小時候都玩過吧,就是把一塊扁平的石頭平平的丟出去,讓它在水面上彈跳,誰的石頭跳的次數最多,誰就贏了。還記得在經典日劇《東京愛情故事》裏,三上就是和永尾打水漂贏得和關口裏美的交往機會的。「打水漂」在英文裏就是 skip stone。還有另一種叫法是 skip water。它在英文裏還有一個正式的名字,叫 ricochet,但是好像比較少人用。# v3 u, j8 \" X0 {
|
|