美國電影學會於近日評選出了美國電影中的一百句最佳台詞,《亂世佳人》的克拉克‧蓋博口中的「坦白說,親愛的,我一點也不在乎」榮膺榜首。評選結果的影片涵蓋面十分廣泛,最早的可以追溯到1927年的第一步有聲片《爵士歌手》,最近的則是2002年的《指環王之雙塔騎兵》。其中《亂世佳人》、《卡薩布蘭卡》、《綠野仙蹤》等經典老片在榜上佔據了不止一席之位,而《卡薩布蘭卡》憑借6句經典台詞居首位。美國電影學會總監費斯登堡認為,這些經典的電影台詞已經成為了美國語言文化的一個組成部分,評選的目的是為了重新激起人們對美國經典電影的熱情。
$ `+ k/ C) n; B+ W / Z1 R. w4 d {
本刊從這一百句最佳台詞中精選部分台詞,英漢對照,以饗讀者。 0 Y9 B+ j! R! u% |( [
/ K7 r# y0 J1 G( H; {! N! f
(以下的序號是台詞的排名號) ! N% E# }- `6 B" y6 m8 r' {
: k9 e7 b! G9 e/ m- Q 1,Frankly,my dear,I don′t give a damn. 5 W$ K* X* [$ R4 F" ]5 |) `
$ p6 q# T/ p( T% ` ] t 坦白說,親愛的,我一點也不在乎。(《亂世佳人》1939) " u0 w: C. s- X' V/ B( R5 M T$ H
( `: @( D {) \6 t& ^
2,I′m going to make him an offer he can′t refuse.
5 I$ c0 h" c! Z 1 ?% ^2 x+ l; B% f0 I
我會給他點好處,他無法拒絕。(《教父》1972) " x9 e4 h* ?4 N1 k8 h. v
( u9 g. m6 Z) P7 B
3,You don′t understand!Icoulda had class. I coulda been a contender.Icould′ve been somebody,instead of a bum,which is what I am.
$ V0 P4 q. _: a# `9 e; B
; \% q9 ?9 @4 m+ C' M. m 你根本不能明白!我本可以獲得社會地位,我本可以是個競爭者,我本可以是任何有頭有臉的人而不是一個毫無價值的遊民!(《碼頭風雲》1954) ( X* k" \& e4 Z) t; B, l' a) U R/ M- e
6 _) C. N8 F- Q% X$ A
4,Toto,I′ve got a feeling we′re not in Kansas anymore.
% K9 m3 n1 g) I5 L' a E ! U; W" R% ?9 i' x" y& q) u6 t
托托,我想我們再也回不去堪薩斯了。(《綠野仙蹤》1939) 7 {2 W. _6 x+ l, e1 u: j* K
: W0 N) A' d$ c* x& o; Q( {: g 5,Here′s looking at you,kid. " J4 w6 { F( `/ {
: `8 A* b) A5 r7 L x 就看你的了,孩子。(《卡薩布蘭卡》1942)
. V8 ~# Y/ t7 e5 M* J 8 T5 W; v$ s' N8 J% t/ r/ w. z0 b; m
6,Go ahead,make my day.
' z- \" ]6 I* R
. U8 U$ G T7 \+ j* {9 R) W7 c+ s 來吧,讓我也高興高興。(《撥雲見日》1983)
7 ~1 e5 z2 L, h F" i( \- d( g
6 s& |$ ~- q5 P- C 7,All right,Mr. De Mille,I′m ready for my close-up. $ D3 U# N4 r% F# I
, d1 m( H, |8 q
好了,德米勒先生,我已經準備好拍攝我的特寫鏡頭了。(《日落大道》1950) ; P- }7 ]1 @4 a
- }& `; o9 L- i) U r/ E; Q
8,May the Force be with you. 4 w: ]+ n+ O2 A9 j( w% `* w9 ~5 J
; G0 |) l: a* j* t/ [0 Q: ~8 c# `" X 願原力與你同在。(《星球大戰》1977) ; ?3 c/ Z) }7 Z3 V& n
3 p5 ~ M) G/ m: |) X 9,Fasten your seatbelts. It′s going to be a bumpy night.
; b- G, Q ^! K, ^' y- W$ {
* f, Y% Y. o& }/ @ 繫緊你的安全帶,這將是一個顛簸的夜晚。(《彗星美人》1950) ! A. A+ c+ b2 v% M) e
# ~; o* E2 ?* i
10,You talking to me? 7 J" M4 l' @4 v* B
! L; y, @3 h7 D$ R
你是在和我說話嗎?(《出租車司機》1976)
8 b& B: Y; z) `: `
( _4 N/ f# C& s 12,I love the smell of napalm in the morning. ' A: c1 C3 U% n$ W9 X6 T
) h( q* y7 t1 F3 @ E+ T9 B7 ]0 { 我喜歡聞瀰漫在清癡氣中的汽油彈味道。(《現代啟示錄》1979) 1 ^) p9 C3 o5 O5 C# W9 n$ Z0 H
- ? U; j3 w, e+ d 18,Made it,Ma!Top of the world!
; G t* C4 [# Y) J; C5 L0 q( f+ Z/ x
5 G1 K* ^% ? \/ j0 _ 好好去做吧,站在世界之巔!(《殲匪喋血戰》1949)
8 w% Z9 x1 E/ y/ X / A) V, k9 P+ Z/ w
19,I′m as mad as hell,and I′m not going to take this anymore! ! o* m5 w2 l6 c7 M- b( B4 r" d
0 b2 V2 C `9 |& c6 Y( v 我瘋狂得如同地獄中的惡魔,我不會再這樣繼續下去了!(《電視颱風雲》1976) . l: V, u4 a( m- b
* N2 h5 }$ d1 x* W- {$ N 20,Louis,I think this is the beginning of a beautiful friendship. ! u+ n7 t/ ~5 ^
* y) W8 D: | e2 S 路易斯,我認為這是一段美好友誼的開始。(《卡薩布蘭卡》1942)
+ N0 V U F: i, C' P' h$ P ' m# I% N p, q4 q) J: Z
22,Bond. James Bond. ( C) |( U w5 Q
. |8 p" D9 l I8 g, R
我叫邦德,詹姆斯邦德。(《007》系列 ) 1 V6 ^# _8 d& B$ z
5 j* S+ s' x$ I- c* G6 S8 w$ Q 23,There′s no place like home. ' a$ c0 G4 I3 a8 V4 k w' ]2 X' W
2 n5 h1 Z9 ]; _4 x! K8 O% \" E
沒有一個地方可以和家相提並論。(《綠野仙蹤》1939)
- |! o5 P4 Z( C; }/ C& |( B ]6 z; S; @# L( X
24,I am big!It′s the pictures that got small.
% d: m/ W) x* V2 e+ p& {, b- C _5 ] ' X8 |' }: @# b, L0 A
我是巨大的!是這些照片讓我變得渺小了。(《日落大道》1950) ! O* ~$ @ u4 v/ X% F1 v/ i
- j4 M; f3 h3 J, n) S 25,Show me the money!
9 x2 J+ y$ t3 J $ X& V. z% u: K$ [$ S2 D; Y3 [
讓我看到錢!(《甜心先生》1996)
- i; @; l; y- p4 j3 Z2 X $ ]" V9 S" ~: D! g* m, E0 a, k
28,Play it,Sam. Play′As Time Goes By′. 3 c! i8 [- U+ E3 q$ k6 Z. ~# K
8 n4 W9 [9 e: [7 D7 P b8 ]
彈這首,山姆,就彈「時光流逝」。(《卡薩布蘭卡》1942)
6 F" c- Q1 k; y) i4 l4 {" n* k5 R # O* N3 s! w1 W' j
29,You can′t handle the truth! $ l6 S* X* B7 d' o$ A+ r
$ z; r8 ~9 E0 O; M
你不能操縱事實!(《義海雄風》1992) : ~( B) B0 `; Q. L7 \
- G& y* ~2 U: L) I% e% i 30,I want to be alone.我想一個人呆著。(《大飯店》1932) * ?' p- }4 D* t t( ^0 c
- B% b& a6 V4 _( g
31,After all,tomorrow is another day! ' ]% Y6 |) ?9 y+ `- R% B9 ~
$ N9 `7 ~$ f+ |& F3 j" j8 e7 c
畢竟,明天又是新的一天!(《亂世佳人》1939)
' }2 i+ |5 ^, [; r+ Y 4 a! k0 M' A; L6 w
33,I′ll have what she′s having.我會擁有她所擁有的。(《當哈里遇上薩莉》1989) * s% Z5 D' J j' R' |/ u; ~
; E! K z5 S% Y6 u- p 37,I′ll be back. ( a- A" v6 H0 E) y0 s. g( i% e
9 q4 s+ Z4 t. M/ S# k' V. } 我會回來的。(《終結者》1984)
' f+ _" i2 T1 w
' G+ n9 L7 p E6 \% P* R 38,Today,I consider myself the luckiest man on the face of the earth.
/ X! M( C" n8 T* S6 B& j . w' M g( A8 p
現在,我想我是這個世界上最幸運的人。(《揚基的驕傲》1942) + M% O* M$ h# y6 `; ~, a) i
7 K8 @/ y" ?( x" H6 D 40,Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you′re gonna get.
2 N! B, Q3 c0 E5 P 0 y8 f( |$ l* y
媽媽說生活就像一盒巧克力,你永遠都不知道你會得到什麼。(《阿甘正傳》1994) / W5 x. {- F/ E% s
, z1 L4 e# n2 u8 m* M2 J! l# G
43,We′ll always have Paris. 我們永遠都懷念巴黎(那段美好的時光)。(《卡薩布蘭卡》1942) * W% g; {* o$ @! {) w6 H0 I; _' h
7 [* u8 f* T7 m [ 46,Oh,Jerry,don′t let′s ask for the moon. We have the stars.
$ |+ A% P+ p0 ?" }$ G ; u5 n2 A% U, [
噢,傑瑞,不要再乞求能得到月亮了,我們已經擁有星星了。(《揚帆》1942)
, G, T3 {, |( y" C5 b
# ^- j# m) _4 f- _$ d 48,Well,nobody′s perfect.人無完人。(《熱情似火》1959) + i+ k: p4 Z% ~. S6 p
& e! B* p! s6 h5 Q2 v2 T F 51,You′ve got to ask yourself one question:「Do I feel lucky?」Well,do ya,punk?
4 y+ b4 z0 |& V; ]7 N8 T
% H, k2 F7 J4 f 你應該問你自己一個問題:「我是幸運的嗎?」快點去做,年輕人,無知的年輕人。(《警探哈里》1971) 3 S' _/ V$ N+ T5 D
5 R6 M$ a3 T' _: | ]/ P$ Q4 U 52,You had me at〞hello.〞
$ Q/ l( ]; a- Y1 n" ? M; y; Z3 j8 ?( Y5 d
當你說「你好」的那一刻起就擁有我了。(《甜心先生》1996) 4 u3 @, r I) }' B& f! c
4 x6 k% D" H! y! g. W8 {; J3 G
54,There′s no crying in baseball!
. F" D/ w$ ]5 S. u
+ M! W" c( C8 D/ J: @ 在棒球運動中沒有哭泣!(《紅粉聯盟》1992) 7 O8 p3 ], {0 K9 h
, h$ E) k: |, \1 k 56,A boy′s best friend is his mother. ( b# B+ j% }3 U$ w
z' j( Y {1 c- \) c6 b# y9 W
一個男孩最好的朋友是他的母親。(《驚魂記》1960) 4 _8 c) r* r- u& p5 F4 ?1 R
# o% ^2 V) F F9 Z+ J9 K) C
57,Greed,for lack of a better word,is good.
4 l: a6 k, L9 B% m" X I, }
5 h: l( J6 D; M0 p& H! _ 沒有比「貪婪」更好的詞語了。(《華爾街》1987) + o$ F2 Z5 o6 H
4 R- b/ D9 ]7 z" S1 N; e9 r
58,Keep your friends close,but your enemies closer. / E) m. I6 c) a& u4 x8 ^
8 y- T& {: n! ?" P, Z" J
親近你的朋友,但更要親近你的敵人。(《教父II》1974)
" l! ?& `. h- R; c' z: i
6 ]: Q# D1 ^; L 59,As God is my witness,I′ll never be hungry again.
9 b0 \/ a1 b' Z3 U4 w2 R: k/ q
: j9 K* @6 z* E, B* P2 K 上帝為我作證,我不會再讓自己挨餓了。(《亂世佳人》1939)
$ `7 { e* X# ~; J* x1 {+ p( V
$ O& W9 ^8 v/ V( H1 h/ f 63,Mrs.Robinson,you′re trying to seduce me.Aren′t you? 7 s H7 F0 B0 _ ]) U/ e) N9 ^
% |7 i7 u# b+ Z 羅賓遜太太,你是在引誘我,對嗎?(《畢業生》1967) ! T# t4 E! j3 a5 Q0 Z
$ c& C$ ~1 Y1 w1 e+ n5 `! |0 A
67,Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine.
/ ?3 Q. R* z' C& n 9 z! Z. e) e5 h: F; N: g
世界上有那麼多的城鎮,城鎮中有那麼多的酒館,她卻走進了我的(酒館)。(《卡薩布蘭卡》1942) ( o) o" D/ \+ U/ Y1 v
6 a: k' p) z: c 71,Wait a minute,wait a minute. You ain′t heard nothin′yet!
! d/ ^. M6 c( }
0 h( G y/ s0 b! {6 Y! d A 等一會兒,等一會兒。你肯定聽到了什麼!(《爵士歌手》1927) 1 b6 r" P6 n0 F' X
5 D* h3 f9 H! Y3 {5 c9 [ 75,I have always depended on the kindness of strangers.
$ s# s9 H9 C0 J9 m0 ? # o6 V7 X: G- ^+ k Q$ C! R
我總是非常依賴陌生人的仁慈。(《慾望號街車》1951)
4 A- O' b' u1 i) ~ / x9 E4 `) i% u5 F1 W* a
83,Listen to them. Children of the night. What music they make.
% w( b6 v, L1 z' D: _
: E; I7 X- ~( k3 z1 y$ D: T1 ~ 快點來聽!黑夜中孩子的聲音是他們締造的美妙音樂。(《吸血鬼》1931)
6 u: R; O. N- w) c. R+ a. g * w" Q: _' G) E
94,I feel the need-the need for speed! ' Z% e, I# P: K6 y
8 G" @* X- [4 h
我感到一種需要,一種加速的需要!(《壯志凌雲》1986)
8 ~" m6 h' z2 j+ F, F- _
2 A. ]* a$ L8 _. | 95,Carpe diem. Seize the day,boys. Make your lives extraordinary.
' f3 n7 ?, {+ n/ q4 r " T1 B, l8 q6 f3 ?! L
人生就應該是快樂的,要抓住每一天,孩子們。讓你們的生活變得非凡起來。(《死亡詩社》1989) & e6 f) Z! X7 C
; m+ t3 A. F' r, }$ e 100,I′m king of the world!我是世界之王!(《泰坦尼克號》1997) |
|