驚訝用語:I』ll be a monkey』s uncle!
" b- t/ `( s5 N1 ~% Y6 h' ^$ C) W7 m 0 s0 R3 d/ X& r( d" ^" H
我們遇到驚訝的事情時,一般會說:Oh my God, Jesus Christ, My goodness!等等。今天給你介紹一個不這麼普通的說法,叫「I』ll be a monkey』s uncle!」' v% t4 F" X/ Q. F9 u0 j
6 d, |% M: H0 V
這種說法的由來與達爾文的進化論有關。1859年,他的《物種起源》一書出版,書中「人與猴子出自共同的祖先」這一說法讓人們驚訝不已。於是,有人驚訝地說,「I』ll be a monkey』s uncle」(那我就是猴子的叔叔了)。後來,這種說法就變成了人們表達驚訝的方式。
# H) a; r. s" {
! K, U s, v/ i2 k 看下面例句:
: R# v. S k) S8 u: w; q 3 g1 y3 b/ s2 l) y, e; F% [% i
Well, I』ll be a monkey』s uncle. I never thought Bill would remarry.(天啊!我從來都沒想過比爾會再婚。)
# f2 t5 ?9 h) n8 F8 i ' I% k' U; `! P( I7 t
# Z9 q) I5 P( t) N. X0 T1 p 最好的衣服:Sunday clothes- }% O! d) T1 J$ h2 \
w& B) |) X9 e: U+ F9 w( m 前幾天去參加表姐的婚禮,一家人正在梳洗打扮準備出發,小侄女突然喊了一句:媽媽,給我穿上最好的衣服!逗得我們大笑,才這麼小就知道臭美了。「最好的衣服」在英語中有種表達叫「Sunday clothes」。
) g/ a* ]# N y" a/ U+ _9 v% P
" n" _0 Q, i( `; ~ 西方人有星期日去教堂做禮拜的習慣,再窮的人都會穿上自己最好的衣服。於是,「星期日穿的衣服」(Sunday clothes)就成了「最好的衣服」的代名詞。此外,「Sunday best」也是這個意思。' i5 t2 C: W1 ?2 e" R- |
. I3 k& n0 x8 p" c
看下面例句:$ ?3 H/ o$ K! T, K* G
' v. O) L) h; q C* `7 B% W I put on my Sunday best for the occasion.(為了這一盛事,我穿上了自己最好的衣服。) |
|