驚訝用語:I』ll be a monkey』s uncle!) `1 q4 z* W1 x r8 N+ S, O! C
/ J/ S+ U1 C- _7 A; @3 N. n 我們遇到驚訝的事情時,一般會說:Oh my God, Jesus Christ, My goodness!等等。今天給你介紹一個不這麼普通的說法,叫「I』ll be a monkey』s uncle!」! h' i3 P. ]. h% o6 g: O4 q0 ?
5 P7 A0 X$ }6 p, c; [! I 這種說法的由來與達爾文的進化論有關。1859年,他的《物種起源》一書出版,書中「人與猴子出自共同的祖先」這一說法讓人們驚訝不已。於是,有人驚訝地說,「I』ll be a monkey』s uncle」(那我就是猴子的叔叔了)。後來,這種說法就變成了人們表達驚訝的方式。5 C1 @# ]" c- T# r
/ j. S9 Y/ |4 X( W) c
看下面例句:7 C/ Z& o2 U4 k- K
5 e" O8 H h; y, S+ u; `1 h Well, I』ll be a monkey』s uncle. I never thought Bill would remarry.(天啊!我從來都沒想過比爾會再婚。)
; ]# c8 x- { K. h0 w & Y8 s1 ~0 L- [
) `$ @+ z! |# G* H2 x" u 最好的衣服:Sunday clothes S4 [( K1 ]6 k
; F; V& d' }( ] i1 k m) z& A6 D2 ~' B 前幾天去參加表姐的婚禮,一家人正在梳洗打扮準備出發,小侄女突然喊了一句:媽媽,給我穿上最好的衣服!逗得我們大笑,才這麼小就知道臭美了。「最好的衣服」在英語中有種表達叫「Sunday clothes」。
) a4 i! @ p. @8 s: E
' ?9 q4 w7 }' G" r4 `, w: [ 西方人有星期日去教堂做禮拜的習慣,再窮的人都會穿上自己最好的衣服。於是,「星期日穿的衣服」(Sunday clothes)就成了「最好的衣服」的代名詞。此外,「Sunday best」也是這個意思。
m- H5 @; L& h, N; h 7 m3 B$ o* c5 c* h* |$ Y/ e6 t- S
看下面例句:) q2 g& H; A% t" B1 V
N; x' u( q' ^1 Z0 E' H8 T I put on my Sunday best for the occasion.(為了這一盛事,我穿上了自己最好的衣服。) |
|