过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

令人爆笑的童言無忌經典笑話

[複製鏈接]
發表於 2007-12-17 08:38:56 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
No Hoes 沒有鋤頭
- x  f9 M# c. i! d  / k5 v8 i) {0 s( j& }- @5 c
    A thirteen-year-old boy was sitting on the sofa watching TV when the phone rang.
3 W$ ~9 T& m! x* o  
. M( A3 @, i+ h0 S8 s    「Hello, my son.」 it was his father』s voice, 「where is your mother?」
' M' z( L' O# \8 j6 {) X  
  r9 f: a$ ?4 U. O1 o- o    「Mother is working in the garden.」 5 M0 c& g* K. r/ ~3 p
  
$ ?' ^% c2 G  S* E! F    「What?」 barked the father, 「Your mother is not as young and strong as she used to be. Why aren』t you helping her?」 " \! O- o7 _0 V# U+ _: D
  
1 Z  ~, K6 s) w    「I can』t.」 was the reply. 「Grandma is using the other hoe.」
0 {# t: ]7 z4 Z$ ]9 X4 g% a0 V) @  ) V# L7 t( o5 Z/ y, W
    一個13歲的男孩正坐在沙發上看電視,這時電話響了。
5 K# c! F6 a' o6 q( W" u7 m  % F- F7 B/ N- j+ k( t
    「喂,兒子。」是父親打來的。「你媽呢?」
3 \- P+ W  O" G4 o( J# r3 \. @$ {  
9 C+ ?/ r$ Z2 `% L6 J    「媽媽在院子裡幹活呢!」 ! e/ `- [3 \" X
  3 {8 N% f4 W$ i# N
    「什麼?」父親吼道。「你媽已經不如從前那麼強壯了。你這時怎麼不在幫她?」 " p1 h! ~* R8 Y: D" r, t6 o9 B
    Z( M+ W! s9 L# `$ R0 X3 @" h
    「不行啊!」兒子答道。「另一把鋤頭奶奶正在用呢!」 3 g. f& H1 \3 D
  
9 ^( b% H( h$ S' n/ `; K- B  
0 A9 U7 u* U* E1 a9 j% g  7 c# p) k: a% u  K, O4 n
    Is there a crib in your stomach? 肚子裡有小床嗎?
9 P4 N, E& a' w7 S" R* f1 X. r  $ H! }1 Q$ n) q
    When my sister-in-low Leach was expecting her second child, her sonBrain would sometimes touch his mother』s tummy to feel the baby move.
" h. u/ g3 ?3 R2 V1 l& W: M  8 ]* h, \9 l0 J, T0 k) l* j% R- K
    One day, while touching her stomach and not feel anything, he asked, 「How come the baby isn』t moving?」 % k9 a3 {; [" e! g
  
1 m) [8 K2 f1 J7 f# r    「The baby is sleeping.」 replied his mother. : M( E' H0 k6 b; f, j1 L8 @, [0 Z
  
/ h3 i+ J( t) L% h    Brain thought a moment and then said, 「You mean you got a crib in there too?」
/ @3 P0 }. }$ Q' O  Z1 `& j7 V. o  
5 R4 {) Z5 Z: r/ P1 X( o4 N    我丈夫的妹妹Leah懷著第二個孩子時,他的兒子Brain會時不時摸著她的肚子感覺嬰兒的移動。
  w: [8 P5 F% d" _" A6 m  
+ u& w. n- O) \    有一天,當Brain撫摸著媽大人您好肚子感覺不到什麼時,問道:「為什麼BB不動的?」 : X/ t3 S3 T: ?
  
3 u: T1 A0 |' Q. I6 _0 g    「它在睡覺呢!」他媽媽答道。
; ?& d- j( m/ N4 S/ a  
! y* g' U5 u2 s. G; d" V    Brain想了一會後說:「你是說你肚子裡面也有張床?」 : G! c/ x* {! T' u8 p' a
  : L) t5 F$ |' L! ~
  
1 X; P3 N7 f: x) b8 R( S  
, {* M! E, z$ l. l    Why is he crying? 他為什麼哭泣?
0 q8 E0 B/ x0 t- ^7 N  
8 `  }4 x5 E) y    「Tom, what』s the matter with your brother?」 asked the mother in the kitchen. 「He』s crying.」
4 O; D4 [1 L  }: H3 b; d1 _  G  9 g; s3 S& n1 @8 p0 L% ~% y" U% S
    「Oh, nothing, Mum」 replied Tom. 「I』m eating my cake. He is crying because I won』t give him any.」
3 ]2 c2 A4 @( I( Y  p2 z" {  . W4 B: @5 S+ Q$ _) }  b9 @
    「But has he finished his own cake?」 * u1 Y+ E1 P# u* x9 Y2 H5 V$ o& F
  4 a" }2 u4 @+ c5 H- d# c+ p! J
    「Yes.」 said Tom. 「And he also cried when I was helping him finish that.」 1 B8 b+ s9 J2 Y. {: A
  4 V) I# a9 U  P
    「湯姆,你弟弟怎麼了?」在廚房的媽媽問道。「他怎麼在哭啊?」 & u3 _& Y) p7 l5 }! Y1 l0 e
  8 q- L* n2 z. W( E& K% Y7 S
    「哦,沒事兒,媽媽。」湯姆回答道。「我在吃我的蛋糕。因為我不給他,他就哭了。」 / @- b; ]0 U( i) }' S
  
' l! A; D8 z, z5 F    「那他吃完了自己那塊了?」 - x! ~! Q5 m0 b# t  w& _/ C; F' Q
  
2 H  ^9 ]2 z+ f    「是的。」湯姆說。「我幫他吃蛋糕的時候就哭了。」
" H; B4 {  T$ W+ a: Z3 p4 R" c3 P/ ?  
5 V4 P5 ~, |$ W  ' U% x' i+ |  s7 G7 s6 i* ~7 |
  
+ W; s. ~( N) S2 \2 J' T2 x) x    Saving a Dollar  省下1美元
0 v0 v$ X- A, Q/ Q2 q& n/ W. a/ A  
# Z: f1 B* G) h- A8 ^0 ~; ?+ P    Johnny: Papa, would you be glad if I saved a dollar for you?
- t6 C2 s6 u+ O/ {/ j' i/ Q  . A# {! x4 ?3 }0 w
    Papa: Naturally, my son.
; z6 n3 K8 N& {2 \# C  
! V: K" j5 {* e* Z' T. f; s* p    Johnny: Well, I have saved one dollar for you. You said that if Ibrought a good mark this week, you would give me a dollar and I haven』tbrought one.
' @( p7 m( }( \9 q  
: Q0 T/ c* x4 \    Johnny:爸爸,如果我為你省下1美元,你高興不?
) }# k3 F, F6 f4 S* N, I  
: Q5 N* ~1 h2 T5 t# I' f    Papa:當然啦,孩子!
  l2 o1 x& ^6 l  ; V& I; x  Y* o
    Johnny:那好,我省下1美元了。你說過我這個禮拜考出好成績,就會給我1美元。我沒考好!
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

4um點基跨境網編創業社區

GMT+8, 2024-11-24 06:40

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表