过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

諺語大全

[複製鏈接]
發表於 2008-5-27 00:35:25 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
A bad beginning makes a bad ending.不善始者不善終。
0 L2 t7 Q7 W$ i7 U: J' nA bad workman always blames his tools.不會撐船怪河彎。. |# w8 ?; f& w5 q8 _
A bird in the hand is worth than two in the bush.
: b1 g: t1 w' p' v2 D( u* }2 c2 i* u一鳥在手勝過雙鳥在林。
( J& k; `' j( QA bad thing never dies.遺臭萬年。# W$ J. ^: X/ E" q, F1 _/ o
A boaster and a liar are cousins-german.吹牛與說謊本是同宗。7 J( b7 E$ o( M( P4 g
A bully is always a coward.色厲內荏1 y( i; d; d8 N0 b. w+ T; b
A burden of one『s choice is not felt.愛挑的擔子不嫌重。
1 K, N/ i1 P+ s: g2 `: rA candle lights others and consumes itself.蠟燭照亮別人毀滅了自己。
, o, l: y6 P, N+ l# EClose mouth catches no flies.病從口入
+ \* _1 Y+ V$ j0 w9 C: z, o8 P0 h. p; iA cat has 9 lives.貓有九條命。
' l8 x% {' k& q' O7 I. h& q5 HA cat may look at a king.人人平等。
1 M& F7 H6 @4 M, e' gA constant guest is never welcome.常客令人厭。1 w& J* C% J: _  `4 K
Actions speak louder than words事實勝於雄辯。  Q0 g; a5 F* _3 b9 |4 C4 v
Adversity leads to prosperity.窮則思變。
7 Z! M8 S0 u. N Adversity makes a man wise, not rich.逆境出人才。2 W7 P8 Q1 T0 h0 Q# S
A fair death honors the whole life.死得其所,流芳百世。
3 e# E6 ~9 P; K- {7 V A faithful friend is hard to find.知音難覓。
1 r, ~' d7 F; `3 y/ g/ ?* F A fall into a pit, a gain in your wit.吃一塹,長一智。
8 ]) A; B$ p4 Q. RA fox may grow gray, but never good.江山易改,本性難移。3 C' _9 v5 E# Z% ~
A friend in need is a friend indeed.患難見真情。8 ?9 ]7 Y1 A% A  Q% c
A friend is easier lost than found.得朋友難,失朋友易。
$ Y9 B! E/ V# W* M1 ~ A friend is never known till a man has need.需要之時方知友。) M- ^; j- J/ S8 d' y8 Z7 m
A friend without faults will never be found.沒有十全十美的
; P1 r# ]( Y% l& ^, d% B9 j 『After you『 is good manners.您先請」是禮貌。$ D. Z' I$ B8 S- F' n2 s
A good beginning is half done.良好的開端是成功的一半。
( w/ l( }6 c0 |, L0 }A good beginning makes a good ending.善始者善終。9 _: l+ P8 g. X
A good book is a good friend.好書如摯友。5 B: `: U5 \* \3 @  u
A good book is the best of friends, the same today and forever.$ C" D0 ?8 V( e/ Z6 X! ~
一本好書,相伴一生。
/ }. X( T7 o* r7 w: c6 n3 GA good conscience is a soft pillow.不做虧心事,不怕鬼叫門。2 K2 D1 p6 U: y( l4 g" x
A good fame is better than a good face. 美名勝過美貌。
# z, V! M7 t" C. k6 X, D5 W" p/ `" lA good husband makes a good wife.夫善則妻賢。
( A! y1 I6 s: x' Z3 w6 AA good medicine tastes bitter.良藥苦口。* i$ J! M% B# e: c' p
A good wife health is a man『s best wealth.: _# C0 ~2 ^1 k0 ~' l, m: s7 ?
妻賢身體好是男人最大的財富。
7 l2 O& [7 P: l" h8 L! q+ \A great talker is a great liar.說大話者多謊言。, V, p9 B9 M  f, S* J3 {
A light heart lives long.靜以修身。
1 N/ m, N6 p# VA hedge between keeps friendship green.君子之交淡如水。  W6 L* Z7 }4 ]. J* M
A joke never gains an enemy but loses a friend.
# W7 X( c/ S: v6 Q. w* B9 v& R戲謔不能化敵為友,只能使人失去朋友。
5 U# W' G" l3 [2 ]# tA leopard cannot change its spots.積習難改。$ U. Z8 i& q1 _& F4 S! C+ ^1 T' L
A liar is not believed when he speaks the truth說謊者即使講真話也沒人相信。8 H4 ], C4 k8 J. B2 X
A little body often harbors a great soul.濃縮的都是精品。0 a4 c. z) Y6 @6 p6 \
A little knowledge is a dangerous thing.一知半解,自欺欺人。+ n& k* A- j( _! ?
A little pot is soon hot.狗肚子盛不得四兩油。
  E' i1 q- T' L5 o. n0 v+ ?' \All are brave when the enemy flies.敵人逃竄時,人人都成了勇士。
* q6 F4 |. r: q" E5 {7 X1 t' bAll good things come to an end.天下沒有不散的筵席。6 R+ l7 K  ^6 n" i7 l# T
All rivers run into sea.海納百川。All roads lead to Rome.條條大路通羅馬。- [# b' [" D. T* p/ c7 I& i
All that ends well is well.結果好,就一切都好。# d9 F# o4 ]" B4 o4 A- |% c
All that glitters is not gold.閃光的不一定都是金子。
% B& p: |+ v& x8 Z6 m6 a* aAll things are difficult before they are easy.凡事總是由難而易。
* C) c0 D$ G* x8 ~All work and no play makes Jack a dull boy.: k2 V! x5 |% T9 ], Z8 [+ R* x
只會用功不玩耍,聰明孩子也變傻。
* {/ Y# |% |& nA man becomes learned by asking questions.不恥下問才能有學問。5 ~3 S: q7 h; b1 I: d" A5 M
A man can do no more than he can.凡事都應量力而行。+ u, u; r$ P  _! Z7 ~
A man cannot spin and reel at the same time.一心不能二用。. E# w& B1 B- W; O/ ~8 S
A man is known by his friends.什麼人交什麼朋友。
' N$ I# w+ ^5 U5 X5 E! nA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.5 r  ~9 i+ p, D6 \- L: ?6 S4 b
光說空話不做事,猶如花園光長刺。
, e& W, h3 f9 r8 T: PA man without money is no man at all一分錢難倒英雄漢。& V) l: h) v% P4 {0 b6 \
A merry heart goes all the way.心曠神怡,事事順利。
+ a1 R% X- h7 ~4 X. V/ W4 b: G8 SA miss is as good as a mile. 失之毫釐,差之千里。6 M- J0 D3 C0 T: V1 U
A mother『s love never changes.母愛永恆。
$ k9 Y6 C( p# o0 T; uAn apple a day keeps the doctor away.一天一蘋果,不用請醫生。
9 j' }6 F$ x6 B; h. n5 @& NA new broom sweeps clean.新官上任三把火。7 |* z  q1 G/ M& `2 [/ |* I0 f; {, W7 K, Z
An eye for an eye and a tooth for a tooth.以眼還眼,以牙還牙。
* c' ~! q! A1 |! tAn hour in the morning is worth two in the evening.一日之計在於晨。, J7 Y& Y1 g" }1 |5 m
An old dog cannot learn new tricks.老狗學不出新把戲。
  t3 D! i! t4 y* A3 {8 w# WAn ounce of luck is better than a pound of wisdom.聰明才智,不如運氣。: ^2 M  _$ x9 D: f$ ]' A7 I
An ounce of prevention is worth a pound of cure.預防為主,治療為輔。( F; F" [' u; @* ~. u! ~1 Z
A rolling stone gathers no moss.滾石不生苔,轉業不聚財。! _' g, B, b0 F% @
As a man sows, so he shall reap.種瓜得瓜,種豆得豆。
: ?- [2 |  H! J) j+ J1 a. }6 [A single flower does not make a spring.一花獨放不是春百花齊放春滿園。, V( B: I/ E( e# l# T- b9 b! E
A snow year, a rich year.瑞雪兆豐年。1 S: l. s! K1 q0 v6 M6 X" Q+ Y0 {: \7 d
A sound mind in a sound body.健全的精神寓於健康的身體。- H& a- O& S& V, }
A still tongue makes a wise head.寡言者智。9 G+ w# c4 M+ o$ l
A stitch in time saves nine.小洞不補,大洞吃苦。% v1 C! I% i4 v8 ~1 H/ [& s
A straight foot is not afraid of a crooked shoe.身正不怕影子斜。: T5 C/ F+ |& @9 Q
A wise head makes a close mouth.真人不露相,露相非真人。% T. ^, p! b5 e/ e
A word spoken is past recalling.一言既出,駟馬難追。3 f& m; P0 H9 @) H
A year『s plan starts with spring.一年之計在於春。
) ~- F- G$ h; g: zA young idler, an old beggar.少壯不努力,老大徒傷悲。
0 V( m6 Q( T! D; `; NBad news has wings.好事不出門,壞事傳千里。+ }# Q9 C5 e) W6 i* O
Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人。
9 K  d8 h2 M0 I) q! ^8 y$ e& RBeauty lies in the love『s eyes.情人眼裡出西施。
- t2 R, b& V8 y0 G+ _Be swift to hear, slow to speak.聽宜敏捷,言宜緩行。/ q2 c! m; R) X  ?
Better late than never.不怕慢,單怕站。
0 E, e9 [& i# X, f7 o' S. d4 A# fBetter to ask the way than go astray.問路總比迷路好。
9 p$ {' q# H* K8 d! h# eBetween friends all is common.朋友之間不分彼此。$ F: v( j5 R. c
Birds of a feather flock together.物以類聚,人以群分。# E+ N% u" X5 ?" B; |; ~  d$ u
Blood is thicker than water. 血濃於水。Blood will have blood.血債血償。
7 o8 h) N* A: PBooks and friends should be few but good.讀書如交友,應求少而精。
: I$ q7 L7 V( e# `Business is business.公事公辦。Cheats never prosper.騙人發不了財。7 f3 A5 b; N# Z1 Z, e
Business is the salt of life.事業是人生的第一需要。
' O! g) i, N( y8 ^( O7 VBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it.; A, V8 u# s) |3 P
讀書使人充實,交談使人精明。
$ m- Z" ?1 i, y" U. E' j8 ?6 YCannot see the wood for the trees.一葉障目,不見泰山。  a& D8 r+ z6 M! h6 N8 z: ~
Care and diligence bring luck.謹慎和勤奮才能抓住機遇。: G( U) N. ~4 K# y' W# I% G3 ~
Caution is the parent of safety.小心駛得萬年船。- p- f4 V, u% N; H
Children are what the mothers are.耳濡目染,身教言傳。
0 ]& `* }. B& V/ j& [& I* DChoose an author as you choose a friend.擇書如擇友。
7 S, ]. ~* E2 s2 R* E6 LCome what may, heaven won『t fall.做你的吧,天塌不下來。
. e& c" }/ E8 S* I8 q* |; e; LComplacency is the enemy of study.學習的敵人是自己的滿足。6 _5 g- E, l; \( N( N& C
Confidence in yourself is the first step on the road to success.
3 M4 E, v7 [0 I% N, p, A& }自信是走向成功的第一步。Content is better than riches.知足者常樂
9 ~% }1 G4 _, I$ ?0 NConstant dripping wears away a stone.水滴石穿,繩鋸木斷。& p& H7 n# F  ?/ d/ v- D# x
Count one『s chickens before they are hatched.蛋未孵先數雛。
8 J+ y% E8 Z& a6 c! Y! d( KCourtesy on one side only lasts not long.來而不往非禮也。
' e/ y9 e7 ?6 r+ MCreep before you walk.循序漸進。 Cry for the moon.海底撈月。  O8 |- u& t$ {. w6 v/ b$ L
Custom is a second nature.習慣是後天養成的。
7 h4 k' d7 @+ Y8 JCustom makes all things easy.有個好習慣,事事皆不難。3 @! x$ l1 M, r: n( C: M
Diamond cuts diamond.強中自有強中手。Do as the Romans do.入鄉隨俗。
$ _! _' k* n/ d1 [" r7 G4 QDo as you would be done by.己所不欲,勿施於人。) V/ c% q) y# Z5 z9 e
Doing is better than saying.與其掛在嘴上,不如落實在行動上。, j% R+ P7 B. _+ a% W4 c! E$ |3 g
Do it now.機不可失,時不再來Do nothing by halves.凡事不可半途廢。4 z7 S$ T) D- N
Don『t claim to know what you don『t know.不要不懂裝懂。% S1 }, z' {' \) z' q1 T, q
Don『t have too many irons in the fire.不要攬事過多。3 f) q% ]) p% C8 s  M% N
Don『t make a mountain out of a molehill.不要小題大做。
; {& S  s8 c% q" M5 a( C  {Don『t put off till tomorrow what should be done today.今日事,今日畢。
( v0 w$ ]1 ^) q9 c7 H Don『t put the cart before the horse.不要本末倒置。0 i" e2 w. s& N* b
Don『t trouble trouble until trouble troubles you.不要自找麻煩。/ L  ^" u8 |7 C; j! F) \
Don『t try to teach your grandmother to suck eggs.不要班門弄斧。8 o3 N5 E- t# d  \; v& z
Do well and have well.善有善報。
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

过期高净值品牌域名预定抢注

點基跨境 數位編輯創業論壇

GMT+8, 2025-7-7 05:55

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表