A bad beginning makes a bad ending.不善始者不善終。
! Y/ ]2 I/ v6 w3 p8 a5 B! T$ D! HA bad workman always blames his tools.不會撐船怪河彎。
3 L/ x7 o8 ^1 _5 }, T4 X" @2 xA bird in the hand is worth than two in the bush.! `" k* I! ~+ d* s, @
一鳥在手勝過雙鳥在林。5 |2 M! O; i# P6 ?' A2 A5 E/ U
A bad thing never dies.遺臭萬年。/ u3 k% C1 h/ U4 W6 P2 m4 E
A boaster and a liar are cousins-german.吹牛與說謊本是同宗。' s( y w/ P( i; [8 Z3 J2 X
A bully is always a coward.色厲內荏3 ] c7 _3 N5 u
A burden of one『s choice is not felt.愛挑的擔子不嫌重。' \/ e5 p; f7 G1 h& Z( h" m7 C0 f
A candle lights others and consumes itself.蠟燭照亮別人毀滅了自己。
. u) l4 y' L/ d2 |3 ?Close mouth catches no flies.病從口入! K) U: ?' A2 ~. s; G% f% M) ]
A cat has 9 lives.貓有九條命。9 |$ q2 [1 k/ u
A cat may look at a king.人人平等。( V J2 u$ \( j+ o1 J& I
A constant guest is never welcome.常客令人厭。
$ }+ x! W. N! |) D" k( R( cActions speak louder than words事實勝於雄辯。
0 W! N5 v- |0 | Adversity leads to prosperity.窮則思變。( k5 Q) x* ]1 I: S3 z) n
Adversity makes a man wise, not rich.逆境出人才。
+ X9 K+ y9 [! }A fair death honors the whole life.死得其所,流芳百世。
# Q4 S% s0 Z* }, d2 `4 l) X7 ?, T8 f( k A faithful friend is hard to find.知音難覓。
: ^3 m: {/ c5 }9 h$ k A fall into a pit, a gain in your wit.吃一塹,長一智。. l- Y# x% K6 G' f
A fox may grow gray, but never good.江山易改,本性難移。* H& P8 F" P% C) z. v
A friend in need is a friend indeed.患難見真情。
5 c2 F' j* X7 d u% {: @ A friend is easier lost than found.得朋友難,失朋友易。
k+ q; X9 ~, E* Q+ j/ Y/ G A friend is never known till a man has need.需要之時方知友。1 e( C; J: X! [% H) S
A friend without faults will never be found.沒有十全十美的
1 X% @5 R8 K( q& c 『After you『 is good manners.您先請」是禮貌。
: H' b [/ k9 @( r/ F+ h0 _ A good beginning is half done.良好的開端是成功的一半。
& X" q) h& l+ [2 f0 |9 I" ~A good beginning makes a good ending.善始者善終。
/ e. X9 g% O2 b$ C9 zA good book is a good friend.好書如摯友。& N4 [& x; U. Z p8 d
A good book is the best of friends, the same today and forever.
1 v* Q5 m3 X6 `. H 一本好書,相伴一生。' q7 Y3 g( Y( s- P
A good conscience is a soft pillow.不做虧心事,不怕鬼叫門。
1 U( K; U& r P/ [) h* i A good fame is better than a good face. 美名勝過美貌。3 U A2 \* S8 e. X5 o% U" @
A good husband makes a good wife.夫善則妻賢。
8 y; Z% U1 G. O0 XA good medicine tastes bitter.良藥苦口。
. x* O% O, W8 s' \6 [A good wife health is a man『s best wealth.
o6 u/ r+ ?* o5 _' Z妻賢身體好是男人最大的財富。
o0 Z3 Y" R6 Q5 l E+ JA great talker is a great liar.說大話者多謊言。
. V& n* Y; }; Q% F$ x. mA light heart lives long.靜以修身。
7 x* k$ M! _2 D5 _0 m$ C3 }/ JA hedge between keeps friendship green.君子之交淡如水。' j4 d- ?9 l3 H ]/ b5 _
A joke never gains an enemy but loses a friend.
7 _; B. ]& ?: j' J7 p戲謔不能化敵為友,只能使人失去朋友。: Q# V; Q$ T- F' z9 S
A leopard cannot change its spots.積習難改。
# y5 e9 h/ ]* y1 O1 }7 p* fA liar is not believed when he speaks the truth說謊者即使講真話也沒人相信。8 ?( Q. P6 B, J' [- H+ e! _
A little body often harbors a great soul.濃縮的都是精品。' F3 N* x& k, |$ u
A little knowledge is a dangerous thing.一知半解,自欺欺人。
( @" |; u4 w8 \0 j( zA little pot is soon hot.狗肚子盛不得四兩油。
3 |$ p$ [+ w8 @2 q' |* a3 {6 WAll are brave when the enemy flies.敵人逃竄時,人人都成了勇士。
. _ F M) ^2 r: |7 @All good things come to an end.天下沒有不散的筵席。' i' ]; N) Y+ `; K3 L! d5 ~# E, r+ m
All rivers run into sea.海納百川。All roads lead to Rome.條條大路通羅馬。8 G4 `# ~! M. h
All that ends well is well.結果好,就一切都好。
5 Q: q0 Z3 n: J, c0 zAll that glitters is not gold.閃光的不一定都是金子。
9 ]. a+ ^, m' b5 UAll things are difficult before they are easy.凡事總是由難而易。6 ^0 X3 }& J+ t2 M: w1 I/ y- E
All work and no play makes Jack a dull boy.
, V" m$ Y% o4 g# t x只會用功不玩耍,聰明孩子也變傻。; x: g7 y- b7 U6 p1 X
A man becomes learned by asking questions.不恥下問才能有學問。2 r( |) D7 C# B, W q
A man can do no more than he can.凡事都應量力而行。
( T9 S, y# R) @8 Z" F8 RA man cannot spin and reel at the same time.一心不能二用。
+ q) ?7 F3 T" \A man is known by his friends.什麼人交什麼朋友。3 E1 ?, x, l4 |& W" ]! _# T
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.' g7 |( e4 v; O4 y$ q' D5 _6 H
光說空話不做事,猶如花園光長刺。
4 W$ { g) L* v& y- e/ oA man without money is no man at all一分錢難倒英雄漢。7 K3 z5 o& q. p* f; R$ L' ]0 a, C% d l: W
A merry heart goes all the way.心曠神怡,事事順利。
5 V5 {# _( L; L" qA miss is as good as a mile. 失之毫釐,差之千里。
|% ?4 y# s4 `9 B( ~6 C1 Q3 PA mother『s love never changes.母愛永恆。5 g9 ?. {; Z7 w8 B' y5 a7 f5 l$ `
An apple a day keeps the doctor away.一天一蘋果,不用請醫生。/ |+ @6 m3 s$ B) m4 h
A new broom sweeps clean.新官上任三把火。
3 N5 x1 _: a( M$ }An eye for an eye and a tooth for a tooth.以眼還眼,以牙還牙。% {7 O- U: |9 g
An hour in the morning is worth two in the evening.一日之計在於晨。
2 H9 z% z, v2 B2 _7 u+ aAn old dog cannot learn new tricks.老狗學不出新把戲。
# R$ u8 Q; t5 c, R, e5 H1 MAn ounce of luck is better than a pound of wisdom.聰明才智,不如運氣。8 [) i& v, E% Z3 e C
An ounce of prevention is worth a pound of cure.預防為主,治療為輔。# y7 r2 _9 `7 P) J8 o, \8 l6 h
A rolling stone gathers no moss.滾石不生苔,轉業不聚財。9 Z# U" C1 _/ j2 |8 d% l B% X
As a man sows, so he shall reap.種瓜得瓜,種豆得豆。$ m' y1 \! m8 J
A single flower does not make a spring.一花獨放不是春百花齊放春滿園。, M, Z) W$ D$ [# R( t N
A snow year, a rich year.瑞雪兆豐年。
( V5 H0 Q. E+ r: wA sound mind in a sound body.健全的精神寓於健康的身體。, P7 F3 a0 P0 P& `. k- O
A still tongue makes a wise head.寡言者智。
5 M2 b9 z0 F! J1 c, yA stitch in time saves nine.小洞不補,大洞吃苦。
, ?& x y& K) G" U7 p% T1 f( n3 {2 tA straight foot is not afraid of a crooked shoe.身正不怕影子斜。
& U! u1 G, H* tA wise head makes a close mouth.真人不露相,露相非真人。
: ^/ }1 f* K: E2 P' O9 DA word spoken is past recalling.一言既出,駟馬難追。
0 I G) k' d5 S; n& ]" t5 aA year『s plan starts with spring.一年之計在於春。
7 K- h4 v2 {; U: @6 zA young idler, an old beggar.少壯不努力,老大徒傷悲。5 U$ u3 e4 e5 N- x
Bad news has wings.好事不出門,壞事傳千里。7 F6 V0 E3 z; k: i: y
Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人。
, x1 ]# |" ~9 S! k* C1 w1 K7 ^Beauty lies in the love『s eyes.情人眼裡出西施。2 k% w. X# c: w8 Z( w! B
Be swift to hear, slow to speak.聽宜敏捷,言宜緩行。
8 e" \" v: S8 h! \% ABetter late than never.不怕慢,單怕站。
% |+ {0 {) x5 ]/ R8 P, TBetter to ask the way than go astray.問路總比迷路好。* H4 h+ U9 Z( t4 r2 {* _/ a
Between friends all is common.朋友之間不分彼此。
$ @) C$ q9 e; c" ]Birds of a feather flock together.物以類聚,人以群分。
; l( K0 C# h. V2 `9 U8 L9 h4 TBlood is thicker than water. 血濃於水。Blood will have blood.血債血償。* u9 x J2 ]) Z/ @0 j
Books and friends should be few but good.讀書如交友,應求少而精。
4 W3 Q2 T7 _! y: |) fBusiness is business.公事公辦。Cheats never prosper.騙人發不了財。& \: s/ o* k: ~9 B; Y) M
Business is the salt of life.事業是人生的第一需要。
. r! U- i* `5 W9 Z5 z! _& F+ d: uBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
" Z- o3 I) t: V% s" ~讀書使人充實,交談使人精明。
3 E. v& U0 f0 k3 q& n- nCannot see the wood for the trees.一葉障目,不見泰山。 x; K: l9 U1 p0 l! c7 t" d# t9 D
Care and diligence bring luck.謹慎和勤奮才能抓住機遇。
9 `0 m R! T; l, E/ S% U2 qCaution is the parent of safety.小心駛得萬年船。
" B8 Z( F) f$ M4 r% n! q. ]! z Children are what the mothers are.耳濡目染,身教言傳。
: m6 u* b% F; }$ G/ O+ f# AChoose an author as you choose a friend.擇書如擇友。
1 `4 G% k7 [" o, @Come what may, heaven won『t fall.做你的吧,天塌不下來。
8 ~6 N3 M) C' i4 B" lComplacency is the enemy of study.學習的敵人是自己的滿足。
) [9 ^* U) S6 S7 g& _( X2 JConfidence in yourself is the first step on the road to success.
4 P# ~% K# ^% J; v1 j2 i! m自信是走向成功的第一步。Content is better than riches.知足者常樂
/ |5 A4 @; e& F/ C6 A3 r/ BConstant dripping wears away a stone.水滴石穿,繩鋸木斷。
7 b( e3 d4 w& ] t) c yCount one『s chickens before they are hatched.蛋未孵先數雛。
8 D: [4 Q- v) D' nCourtesy on one side only lasts not long.來而不往非禮也。
+ N* p, J$ l4 O8 Z. T7 cCreep before you walk.循序漸進。 Cry for the moon.海底撈月。
8 j' v2 q) D }! I- `2 kCustom is a second nature.習慣是後天養成的。
5 y) e+ h* W# v) ?/ y1 P% S/ i; fCustom makes all things easy.有個好習慣,事事皆不難。
8 L2 j2 {' j8 I. ^! v6 U! I5 zDiamond cuts diamond.強中自有強中手。Do as the Romans do.入鄉隨俗。 D% }) o: o \+ x8 Z& _1 p8 b K
Do as you would be done by.己所不欲,勿施於人。
8 q9 P# S' A/ i- d+ L ?Doing is better than saying.與其掛在嘴上,不如落實在行動上。4 i! _ R% B d5 D
Do it now.機不可失,時不再來Do nothing by halves.凡事不可半途廢。
0 y( g4 [) X5 R0 VDon『t claim to know what you don『t know.不要不懂裝懂。; ?- ^5 b% J% K) ?& B
Don『t have too many irons in the fire.不要攬事過多。
( ^1 G+ A" \: D% H# j; ~Don『t make a mountain out of a molehill.不要小題大做。
+ f4 B( e9 ], v: N+ O$ P% I+ iDon『t put off till tomorrow what should be done today.今日事,今日畢。, ?6 N) K4 ]$ Y1 z& V
Don『t put the cart before the horse.不要本末倒置。; i- n* W _, m* u
Don『t trouble trouble until trouble troubles you.不要自找麻煩。( j) p) w6 _$ F( D. H
Don『t try to teach your grandmother to suck eggs.不要班門弄斧。
2 n* |3 N$ c8 \/ a# {8 M Do well and have well.善有善報。 |
|