本帖最後由 rainrain2006 於 2009-5-1 05:31 編輯
! a/ V4 O1 m8 |0 V0 }7 f) l; {4 a0 _$ F6 {9 M2 {
想起一件往事. 當時在日內瓦機場等待登機, 突然聽到遠處傳來吵鬧聲, 原來是同一班機的兩名中國人乘客, 一個看著就像出國公幹(旅遊)的領導, 另外一個男秘書. 一直聽到領導很大聲的說 "angry! angry!", 原來是因為飛機延誤, 沒有讓他們提前從特別通道進入頭等艙, 領導就非常angry... 當時身為同胞我也有點汗顏.
}6 C0 L$ }/ r4 D
1 n. P, [5 k5 ]) W言歸正傳, 其實日常生活中西方人表示自己很生氣的時候不喜歡用angry, 他們用很委婉的詞, disappointed. 我對你非常失望.
7 A4 p5 j* G$ b- L- H4 q3 M, S" f# q
( i1 c' P& W, Q9 s& q# C- }- z如果你對聯盟的某個決定或者處理方法很不滿, 可以說 I am very disppointed by your decision which I do not agree with. 而不需要說 I am very angry at your decision.... 這樣顯得很沒風度.
) C& J5 A1 G0 u: {1 b, r, b+ O& T! x7 X! O; r! {
人是感性的動物, 如果你寫信大方得體一些, 聯盟經理也會尊重你點嘛.
" L5 y3 I y* u y: Y# b3 f% h) d4 M* S* N# w
寫這篇文章要謝謝dayoushen給的靈感. 待續~~~ |
評分
-
查看全部評分
|