过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

英語每日一句:The coach would change horses in the middle of the stream.

[複製鏈接]
發表於 2010-6-6 12:12:13 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
英語每日一句:The coach would change horses in the middle of the stream.
; p. L; Y( S0 q
/ Y8 S4 T8 }: c% j4 b; P2 h) ~7 u9 s+ Z, ^
【原意】教練想中途換人。
1 ?$ S7 M8 V3 A3 r0 u% W
+ N# B; j% d9 C( ^' G& A【關鍵詞】一個習慣用語,change horses in the middle of the stream,% l! r! c% ?& E6 M  @( p( S9 p

3 m' `1 I% M1 r3 T  z直譯是「在河中間換馬」,相當於漢語中的「中場換人」、「中途換將」之類。
發表於 2010-6-6 12:37:54 | 顯示全部樓層
學習了!!!
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-6-6 12:49:13 | 顯示全部樓層
謝謝了  每天來學習
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-6-6 12:52:57 | 顯示全部樓層
每天來學習一下,提高自己的鳥語
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-6-6 16:02:58 | 顯示全部樓層
又學習了啊
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-6-6 17:56:19 | 顯示全部樓層
問一下,為什麼直翻跟人翻譯的區別這麼大呢? 一個是馬 一個是人 如何分別這個呢?
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-6-6 20:06:04 | 顯示全部樓層
每天一貼,樓主很有執行力。
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-6-6 21:57:17 | 顯示全部樓層
thanks a million
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-6-7 11:41:46 | 顯示全部樓層
這麼一天一句下來也挺有長進
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-6-8 00:40:41 | 顯示全部樓層
lz執行力挺好的
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

4um點基跨境網編創業社區

GMT+8, 2024-11-24 07:01

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表