英語每日一句:Don't try to tie me down with those conventions. ' p. j5 \2 M, c% b3 _! K
4 k8 F5 ^7 ~1 c! n
: |' C5 p% A/ o; ^' G# w* L$ S【原意】別想用那些規矩絆住我。
/ v* W$ A, I/ D# x) {0 ?& t3 ~4 _6 B+ p i5 x* Q
【關鍵詞】動詞詞組tie down,意思是「繫住, 拴住, 束縛,限制」,即「constrain, confine, or0 z8 k/ q3 b9 j! M) S `
# V0 Z0 d+ h. [; h xlimit」。名詞convention 在這句中的意思相當於custom,即「習俗,慣例,社會規範」,英文' Q6 e; H* g4 u/ Y% G6 G
: V% k4 V- w, I. x# X的解釋是「A practice or procedure widely observed in a group, especially to
4 H/ J8 f0 m& q- m8 w U7 Z
6 P# E. W( @+ e' H* bfacilitate social interaction」。比如,握手就是一種convention,可以說成是「the( m# D. f* J/ D9 a# \
) ?) l) ~; Z# R# r) s
convention of shaking hands」 |
|