英語每日一句: 俚語特刊 72 ?3 m% ] ?' ~5 q; A9 l
; u. R( d% F9 |4 Y2 w; g
/ g" v6 e5 [; f# w
121.to get a kick out of something-----為某件事感到很高興
: p' h, ?. s& |3 O6 W' }# uI said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer. 8 } O! e4 B& L" }& z( w+ J0 W7 i) u
; C' }) J8 b' @3 Q! A122. whatever 表示說話的人對對方說的話很不以為然 6 @+ g2 a: e: u; `! v. j& R
* S! F5 h( b) v7 {5 C6 s
123 peanuts 數量很小,價值很低& i' h& T" O5 ~- N0 d
A:How much money do you earn as a teaching assistant, if you don't mind my asking?
. e, ]9 A' d- ~% N5 z( B6 R1 LB:Eight dollars? That's peanuts!
1 w7 l% ~9 M3 s3 K) J) [
& Y6 N+ y# h3 z" ^& c& F, {; s9 z7 J124. laid back: 形容一個人個性比較隨和,不會輕易發脾氣
6 i, ]( \/ f2 L- SWanted: friendly, laid back female roommate to share a two bedroom apartment. 6 _, o% w7 N. `( ]( Y% p' @+ S
; m' d5 c; N ]3 c _& X: |
125. to play hooky: 逃學,或者裝病不去上班0 d$ `) {# ~. g" c- i$ c+ b
I may play hooky once in a while, but I usually study hard. ' L9 B7 S# Z& f* r% e1 l! ^5 q* U
" n g- p: t3 |/ x: X, \, S
126. to snap at somebody: 對某人嚷嚷,很生氣地對某人說話5 C' X: v% N9 A! _- P8 L v
I'm sorry, Mikey. I didn't mean to snap at you. It's just that right now I'm so stressed. ( b h3 F7 P! |9 m7 d2 d9 z& A9 N
6 Q% d! O" j* t" n
127. chip in: 湊錢買什麼東西,或者是湊錢付大家一起吃飯的錢* F' Z2 l$ q* w# O
The guys and I usually each chip in a few dollars when we go out for pizza on Friday nights.
9 M. n1 F. t. y. N! e( w3 y5 B/ Y' R( c6 ^
128. snail mail:通過郵局寄的信1 r" j- J( l. x9 Z& U* d) x6 O: V
Ever since e-mail became popular, people have used "snail mail" to talk about paper mail, because it is slower than e-mail. * U3 v) P0 z8 v. ?3 [6 K
Everyone is so busy nowadays, no one seems to have time to write snail mail anymore.
( V0 |% A% Q. ]& v' i/ p
8 e2 d, ]& h4 e. P/ u" y$ {9 z129. to rule: 很棒
, C% c" G6 {7 e" r0 eI said I rule the pool table. That means that I dominate the game.I can defeat anyone. 6 W# L% p4 Q8 {4 {; A
Chinese food rules! $ \' u: H# [ M2 W
! V6 f7 S) w; d* s3 i; J130. to blow one's money on something: 把錢都浪費在了某樣東西上
7 E5 p/ v& U! x0 k2 I# I, H# AWhen we were at the mall the other day, you blew a whole week's pay on shoes
+ b h3 ]& w- {1 [: G0 z( @# u& {$ } , Q) \0 b; ~. C' u+ x
131 techie 技術專家,尤指電子電腦方面的高手 3 w5 x: `% q. A
. Z6 B& {; @( w4 K$ X, l
132 honcho 上司,老闆 ! w4 k$ W7 q/ d+ s$ {
+ ]& d/ Q( c/ f9 _
133 weirdo/weirdie/weirdy 怪人
! W1 z4 f, }, c7 c. K- L9 b" B- A: C; Y# w9 J1 ?7 o' O5 l2 V6 T
134 mumbo jumbo: speech one doesn't understand
% R; Z. n# y4 e Z" [' n# G6 N4 ~4 g) Q2 j2 Y* U
135 sleep around: have sex with many people
5 m! D/ \5 R7 A3 xHe's never at home because he sleeps around so much.
# ^ D# f0 M* C8 G
% M8 |4 b- M# r5 M1 S1 `136 funky:strange; weird . _# N k) K8 J- X# C
) T! M% f* A/ e0 n$ x( j% ]! U137 indie film: 獨立電影 $ J& E7 [, c9 Y3 C" J1 c# ~
# Q0 a0 t. r* r: K
138 fool around: play around; kill time 遊蕩;鬼混 & [" j' p) K2 l& }
. z( q3 F6 c! u9 J0 U
139 p-u-s-s-y: a physically weak person; wimp
5 b/ m4 I/ h, o. j& C% \4 ], r, u7 x- `( o$ h: \1 @
140 high-maintenance: 費錢費工夫的
1 b0 q! R. e2 e x; z: @% z7 hHe considered beautiful girls too high-maintenance. |
|