英語每日一句: 俚語特刊 73 y( [ F0 q0 x# J. _+ X; V% a
, ]0 h3 J$ Z) p' _! Y+ A+ l0 K
3 x2 H1 V) K3 m) K7 \! {121.to get a kick out of something-----為某件事感到很高興) f6 {' M& z7 `
I said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer. $ p, o9 y7 _& `% u
' m5 }/ ~. {% h2 `122. whatever 表示說話的人對對方說的話很不以為然 2 X0 d& @" v" \ O1 S( |
7 f* t( c& L: C w6 H
123 peanuts 數量很小,價值很低
/ g. j1 d4 U8 A; L M: H/ s7 RA:How much money do you earn as a teaching assistant, if you don't mind my asking?
1 e* o p! G! p( H5 o/ m1 MB:Eight dollars? That's peanuts!
! P8 T2 ]1 D; t2 o& y7 H+ H! {* G3 Z% r; j4 d) F _3 ^; d
124. laid back: 形容一個人個性比較隨和,不會輕易發脾氣/ p u* M6 y* `" k1 u3 E
Wanted: friendly, laid back female roommate to share a two bedroom apartment.
4 E! j) l& P- \8 |
8 K" c9 A, C. ^% m; w3 e, D125. to play hooky: 逃學,或者裝病不去上班4 r2 u) H& r- m; O8 q
I may play hooky once in a while, but I usually study hard.
( p$ L3 x, n" m. o' _: n* s0 j$ w) [, B; m' J( j
126. to snap at somebody: 對某人嚷嚷,很生氣地對某人說話
. D+ w9 d6 V) p+ e: u+ E% r: NI'm sorry, Mikey. I didn't mean to snap at you. It's just that right now I'm so stressed. m x B/ S' o
4 \% O L+ o5 R u% y1 X. B127. chip in: 湊錢買什麼東西,或者是湊錢付大家一起吃飯的錢
1 W$ w3 ?( K+ M9 FThe guys and I usually each chip in a few dollars when we go out for pizza on Friday nights. * _* `5 N: s6 v/ @
- e$ g3 ?& ]$ y. v& U/ H# Z128. snail mail:通過郵局寄的信
4 u1 o! S" a U% [* PEver since e-mail became popular, people have used "snail mail" to talk about paper mail, because it is slower than e-mail. * r$ U% ?5 M* B; J
Everyone is so busy nowadays, no one seems to have time to write snail mail anymore. 4 K4 R' I( ]* c7 k2 g& n
4 g5 b- t: D4 r2 T, i
129. to rule: 很棒
Y$ L- K7 P5 l# j9 `I said I rule the pool table. That means that I dominate the game.I can defeat anyone. % R( L; R- A8 V" \
Chinese food rules! 4 S1 d8 M% ?8 Y- P) @* _
7 L4 E) V% C) v* V" N130. to blow one's money on something: 把錢都浪費在了某樣東西上
! J8 \) q9 [" Z3 E/ \- a! pWhen we were at the mall the other day, you blew a whole week's pay on shoes6 i4 A7 q2 u' }/ Z" z2 J
& F: P4 L1 j4 {+ z131 techie 技術專家,尤指電子電腦方面的高手 0 M; e2 K2 d1 n2 s! C
4 X7 A" C& g. }3 m# X4 z _
132 honcho 上司,老闆 1 Q; x8 Q5 U: I$ S/ o( {3 T
3 j: U# E4 I, w, E. V133 weirdo/weirdie/weirdy 怪人 1 O- R" ~7 h3 w; K. S
; q; M; r( D; t/ H3 T$ e
134 mumbo jumbo: speech one doesn't understand
8 l4 g: ]% F8 k: K
! j9 d7 ?2 O5 ]5 q' b. h& M& z135 sleep around: have sex with many people 0 q7 U: W6 q g4 J" d. `3 J% F3 b- b
He's never at home because he sleeps around so much. ) Z0 V5 d0 L; ^8 y8 p4 G
8 X i& X& G z9 w* [" h# ]! a
136 funky:strange; weird % b4 A9 F! D/ I" @
& E. z2 I7 P! k) x" G& e137 indie film: 獨立電影
6 c! I' g7 S% O% ^2 l6 ^; |- o
1 P4 c. d$ _, d% X a% ]138 fool around: play around; kill time 遊蕩;鬼混 ]5 f4 D8 {& u9 g6 j
5 O+ s( E) i( `139 p-u-s-s-y: a physically weak person; wimp * o- j+ w0 ^0 P! ~' q: K
1 C1 J9 J) [( U* N0 T" y- _140 high-maintenance: 費錢費工夫的
( e' c* X% a6 M) XHe considered beautiful girls too high-maintenance. |
|