英語每日一句: 俚語特刊 7
3 [8 g: u% i- n, l7 Y7 \6 V; g( M9 m( d: e# `" Y
" C+ g- G1 n+ }7 u
121.to get a kick out of something-----為某件事感到很高興
9 r; M9 M( G2 w+ p1 `, uI said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer.
/ ]3 x; v: `# L
7 \& W$ j, S. e4 v1 D122. whatever 表示說話的人對對方說的話很不以為然 1 w( S$ I# D/ e1 p" V- j* o
+ M" v+ S/ b* p, L/ o$ L8 e7 q7 @123 peanuts 數量很小,價值很低
$ i, B: ~8 \& Y i. AA:How much money do you earn as a teaching assistant, if you don't mind my asking?
! _. y( l t! ~2 OB:Eight dollars? That's peanuts! : W# ^3 I1 J# n, K E
0 b3 b+ A5 ]1 `& v* F124. laid back: 形容一個人個性比較隨和,不會輕易發脾氣
6 _/ f7 E& O; ] f1 Y" U$ T( SWanted: friendly, laid back female roommate to share a two bedroom apartment. ) V, q4 m) e5 A" n7 ~ S3 _0 j9 [( W, F9 {
/ |9 X0 f* Y3 R* \125. to play hooky: 逃學,或者裝病不去上班
; B) L0 w/ G& Q9 e5 p! ~# C/ LI may play hooky once in a while, but I usually study hard. - M2 O; p4 H$ j- m& Z5 y
: y* z$ n2 j# e0 f0 W
126. to snap at somebody: 對某人嚷嚷,很生氣地對某人說話: O& X; U. S1 y. i9 J, U( [; e
I'm sorry, Mikey. I didn't mean to snap at you. It's just that right now I'm so stressed.
& \/ a4 d2 Q7 t5 z, [3 c7 l, X! a9 U7 D7 ^! _
127. chip in: 湊錢買什麼東西,或者是湊錢付大家一起吃飯的錢9 t; G- w1 s1 e4 X1 s" Z7 M/ Q
The guys and I usually each chip in a few dollars when we go out for pizza on Friday nights.
* V' x) H/ g, Z2 V& Q3 V6 `' P6 U6 O6 m/ r, R
128. snail mail:通過郵局寄的信2 |7 b* s& [: }( U
Ever since e-mail became popular, people have used "snail mail" to talk about paper mail, because it is slower than e-mail. 8 v# w' G! ]9 j3 f" x+ d
Everyone is so busy nowadays, no one seems to have time to write snail mail anymore.
- D' Q. b+ g* K1 w! s3 q' u6 V& m3 G7 I- k1 t5 q' s2 [6 z
129. to rule: 很棒
- I3 u( |5 u1 j0 N% h7 F' kI said I rule the pool table. That means that I dominate the game.I can defeat anyone.
$ j8 J5 ?+ G' U) ^. H# `" dChinese food rules!
2 g5 X7 l$ ^- [5 P- o7 ?% A) t/ [% d& L- W+ @ H! |
130. to blow one's money on something: 把錢都浪費在了某樣東西上
8 Z) \# v4 \8 i3 ` ?1 OWhen we were at the mall the other day, you blew a whole week's pay on shoes
! u( {: g e2 C5 L9 {6 y
- J: r7 X' p$ P$ p8 r8 e. |* p0 c131 techie 技術專家,尤指電子電腦方面的高手 0 @* i$ f1 `4 ?0 x$ X$ y
5 c2 M. r% F% W) g& t
132 honcho 上司,老闆
: O% L; R2 d" _, q* Z- h e4 X! [* l* ]' S0 }
133 weirdo/weirdie/weirdy 怪人 % |& F+ | {3 {( t2 W
4 Y, y9 Z$ z$ A" x# r3 p
134 mumbo jumbo: speech one doesn't understand
: J( `, i+ O: ?; b2 K b8 C( m% `+ C1 ~, B+ J& i
135 sleep around: have sex with many people 1 v# |: F/ K5 {4 f/ H, a
He's never at home because he sleeps around so much.
, w$ E# D/ ?, z
( j+ b- Q* ~, d; `1 u2 R7 d) F" F& v136 funky:strange; weird / U' \; y* [/ Q2 _/ \/ M
, h- m! v' q& k- z T$ C1 p137 indie film: 獨立電影
( H$ r! K% f% [7 r& j/ ~% r. {' n$ q5 R4 o* K6 Y8 P
138 fool around: play around; kill time 遊蕩;鬼混
' } |7 m, Y5 E) [; B/ r3 P
8 v% o. ]- ]- A139 p-u-s-s-y: a physically weak person; wimp ; ^$ U* D: v2 Y6 x2 n3 d7 i
$ I6 o' m, E! o$ G' s1 b( t
140 high-maintenance: 費錢費工夫的2 o/ ^/ u% u5 k7 ]6 u) m3 q
He considered beautiful girls too high-maintenance. |
|