英語每日一句: 俚語特刊 76 I4 @. m9 M4 p/ E% y# m9 ?( P. O
/ _4 S2 A0 ~, r. G
6 {. B! f$ w u* m! P9 g# R121.to get a kick out of something-----為某件事感到很高興
! h$ `) H: n4 y0 c. L, j$ N* KI said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer.
! o! h( T7 U, ]8 N& m
. `% a ~$ l7 L' K122. whatever 表示說話的人對對方說的話很不以為然
7 y/ Y2 L# c( ^& m7 H8 i$ _ |8 [& e
: M0 Z: X; [* B }" Q6 D6 _123 peanuts 數量很小,價值很低
# F- R0 h/ b* k% \% w! qA:How much money do you earn as a teaching assistant, if you don't mind my asking?
6 f9 y' A/ [& E' H9 ?; F( fB:Eight dollars? That's peanuts! $ Q' z& J( a4 }: [$ K
' a. \/ w4 z9 b7 l. W1 Y$ U. Q
124. laid back: 形容一個人個性比較隨和,不會輕易發脾氣) k' b1 p4 g7 Z/ o
Wanted: friendly, laid back female roommate to share a two bedroom apartment. ! p2 t; [# a8 t* K$ n$ D
- \0 s% i5 L# v; D
125. to play hooky: 逃學,或者裝病不去上班
5 `$ W8 _+ C+ }% p; G- E' x- m. SI may play hooky once in a while, but I usually study hard.
: n6 P1 }. C; `3 W) i: ]6 C% }* r0 d; `: x
126. to snap at somebody: 對某人嚷嚷,很生氣地對某人說話
3 c5 O) l9 J5 R# W/ U# u lI'm sorry, Mikey. I didn't mean to snap at you. It's just that right now I'm so stressed. 6 E1 c3 T0 D* z* [
; I7 _# U C, Q4 v) C8 D
127. chip in: 湊錢買什麼東西,或者是湊錢付大家一起吃飯的錢
; o4 |/ s$ H' ~; [ P* f# a, s: gThe guys and I usually each chip in a few dollars when we go out for pizza on Friday nights. 3 H G, x. X7 U t9 y1 ^
4 i. o) }, [3 M128. snail mail:通過郵局寄的信
3 s/ _! S9 y+ s; l; _Ever since e-mail became popular, people have used "snail mail" to talk about paper mail, because it is slower than e-mail.
' l. f, D1 i$ O$ A1 }Everyone is so busy nowadays, no one seems to have time to write snail mail anymore. / g& m' H2 ?, _1 i5 v
% r5 {# Q* q; p6 [" ?) t' ^5 F
129. to rule: 很棒 7 s, }% K+ V; y4 ?6 Q4 x1 m
I said I rule the pool table. That means that I dominate the game.I can defeat anyone.
- m% l: p3 h( i, BChinese food rules!
, o/ I& Y1 r, k. W2 F
; S/ ?' R; g' h' h/ S6 D- A1 Z& g130. to blow one's money on something: 把錢都浪費在了某樣東西上
- P6 l0 a: K M0 }9 {+ ]- QWhen we were at the mall the other day, you blew a whole week's pay on shoes
( S" x9 h5 f& h9 A' M; U) ?% s " U& D6 y, n3 O9 n+ u- P% \3 b
131 techie 技術專家,尤指電子電腦方面的高手
+ M$ C" v1 D E
A0 ]2 Y* ~+ h/ L {- n132 honcho 上司,老闆
4 n* e* j3 Z4 h% @5 {7 A; ^0 X5 e, ]" ]4 T( `* ^
133 weirdo/weirdie/weirdy 怪人 1 `# i! o9 U4 b9 o" y# y7 d4 X
" b! y" e9 I6 Q+ T134 mumbo jumbo: speech one doesn't understand 0 `8 C" i; |- K
6 m" v" I- L6 h. ~9 V. I
135 sleep around: have sex with many people 4 c4 V% a" L. _) e2 A- H
He's never at home because he sleeps around so much.
& Z+ f J, u" j# Y2 S0 B5 _5 J3 V# b! k1 n5 I; ?9 I3 o
136 funky:strange; weird ; j5 r/ M5 } X0 Y
7 t4 J/ k' \' H# ]. y" l1 T
137 indie film: 獨立電影 x# A& X% A- o2 w7 p9 n
8 t p5 u0 m5 p
138 fool around: play around; kill time 遊蕩;鬼混 - d6 @0 K, q. W+ w) t0 _
1 r2 u: L0 V7 P% u139 p-u-s-s-y: a physically weak person; wimp
& |3 K% a) `# J% z% t5 |$ u: P+ X! ~2 X) n# w! _0 |. V% X
140 high-maintenance: 費錢費工夫的
\( }% b/ x( v5 _1 f9 k5 ?% tHe considered beautiful girls too high-maintenance. |
|