本帖最後由 20081008 於 2010-8-14 10:19 編輯 1 T# |$ Y) `5 g$ e: |' r" W4 i) o
' J$ u0 S0 P5 N7 q
請大家請跟帖翻譯一句話,答對有獎!(在8.12號23點前有效)按意思最接近以及先後順序評獎!/ f+ D2 _8 G( v% q9 G$ y/ x
PS:1.編輯帖子無效,否則不予獎勵!1 ~: T5 z3 H, h. Z! Y; o
2.回復帖子要求隱藏,不隱藏者取消獎勵資格並扣幣,請大家注意!
9 G$ u8 u/ J4 b- ] ^' m( a6 m( N% I& Q$ U/ p6 W, @4 I
前5名將各獲得1,1,2,3,4的廣告幣獎勵,第1名4廣告幣.) V+ F# U% m9 q# H% P6 r# p' Q
" V1 b0 G/ ]; T. T3 p& O
M- }3 X# Q# N/ S; E/ S) s8 o: H
來看看今天的句子吧!
* H$ G* x x/ k/ ]Supposed we dined together.! t" e8 t4 c7 m% k9 N
% |1 P7 c" K& o+ Q4 `
【關鍵詞】suppose
$ k0 [$ u. P$ @$ M7 O( ^' U【誤譯】假如我們曾一起吃過飯。4 G( A; n2 a4 B2 w# C
【原意】讓我們一起吃飯吧。7 @( a7 Z' z( P1 f
【說明】本例的suppose意為「讓」(祈使語氣,表示建議)。上例等於let』s go to dine together.其中dine之所以採用過去式,是為了讓語氣更婉轉。若用現在時就帶有命令語氣。^_^ |
評分
-
查看全部評分
|