請大家請跟帖翻譯一句話,答對有獎!(在8.12號23點前有效)按意思最接近以及先後順序評獎!
2 B, n$ b* C2 x& o9 ^6 tPS:1.編輯帖子無效,否則不予獎勵!
# w, k2 V7 V, _% v8 l. z; I: O/ y 2.回復帖子要求隱藏,不隱藏者取消獎勵資格並扣幣,請大家注意!
q7 P! s( `! G; y$ A
. ] y, ~, h/ B前5名將各獲得1,1,2,3,4的廣告幣獎勵,第1名4廣告幣.
v2 b2 S# q( a1 K" W; q, c/ j) r: U
來看看今天的句子吧!
6 E# ^! O# B. cThe two actresses were chatting away in the greenroom.) @; i: s' s( D. n+ k
$ T% J1 Z: t+ I9 g' e* V3 L
1 O+ t, n" k# R) O+ X【關鍵詞】greenroom2 j* D q, h6 V4 l) Q
【誤譯】兩個女演員在綠色房間裡聊天。/ B! D' b% X9 E
【原意】兩個女演員在後台聊天。+ S- x2 \& f h& G, ]" [* l) z
【說明】greenroom(名詞)意為「(劇場或音樂廳的)後台」,「演員休息室」。此名詞源自早期劇場休息室牆壁被塗成綠色。應注意把它與greenhouse區分開,後者意為「玻璃暖房」,「溫室」。 |
|