过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

諺語名言:一些常用的英語諺語

[複製鏈接]
發表於 2010-10-4 20:28:45 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
cross your heart 你發誓( R( c7 S* D1 i3 w  ]
, B) n9 `) ]5 ?, O; ~
7 Z& v( ^& a% a$ ?/ E$ n
gate - crasher 不請自來的不速之客;8 m% b! ^6 @# G" N
* d. X2 X0 d3 g' j

2 N7 d: T+ q$ R2 y# J* K3 B: g4 Ttake it easy 凡事看開些, 不要太衝動, 不要看得那麼重& n& H* R! }' ]9 e& p
7 m1 ^% H& B$ _) y
' W& L/ c$ \0 ?* V7 H6 @6 b
make yourself comfortable 不用約束 (招待客人時說的話)
1 h7 y5 r6 F$ K+ O6 b* ^3 f, {8 _0 A! [; n5 M( J  X: L) z' C

$ R& w4 m  `6 i# A) {) Eyou are all wet 你完全誤會了. y0 G! ^& h  C; p5 P- H4 U
" m3 a# w% W/ Q" |7 J" H( j" W' u
' V! F" k- q( S7 J
she is hangover 她昨夜喝醉了
$ x3 e: p9 I6 v# c7 t) G  h& a
" r- \0 _3 Q" V/ Y& P0 E& S& F5 U" z, u
it』s a matter of time 這是遲早的問題
3 _, x) S3 b" ^, q- i5 B- s) E# e9 z2 f* J2 J

9 h$ i+ O3 V9 bshe pulls out 她退出了1 j, a3 r& }( J2 N! k( o

$ F# h9 S) b  t; u& |9 q4 }% m' Q- I4 j( A# O/ o  k3 T
I have my limit 我的忍耐度有限
, Z; B* {6 }  l: @' \1 K" W* n1 Q. R
9 g0 r8 X: g0 v0 F. h  w4 f! ~2 |) b& f! ?% H; n8 T/ z
don』t brush me off 不要敷衍我; C2 |2 `5 l2 C+ x7 _/ k# p
% @/ g% R  `/ x) n

1 u+ u# e( S8 e7 elet』s get it straight 我們打開天窗說亮話吧" E( O" d2 r3 L* U: v) O/ ]- D
3 S* e9 E( \  g( p8 h

6 i* C9 G! ^6 V, c1 r( W% T. wwhat you call this 你這算什麼( F% e( _; M- K

- {, B6 a- W- `# `9 H
; f) C" y' y/ \4 ~0 y2 g8 Whow about a bite 隨便吃些什麼吧8 S( @' a2 E' @6 r9 r9 A1 j9 q

0 g$ |) P; @. C' \$ ]3 C! B) \% b; l1 R$ B
you can count on me 你可以信得過我- I  y4 e3 n4 [$ a+ H, b5 T
- r. Z0 j" I' k' e; Z

  W) p8 i! b5 V3 l* \6 h1 q' yhe see things not people他論事不論人
2 X8 o, S; H6 S
0 P; K+ ^& ]; M& w0 U0 e) F, J3 Q$ M- e! ^. r) w# W0 I
we sang the same songs 我們志同道合
7 L- X1 `/ _0 |8 o- d8 R7 W4 M; D  ]2 q% D& C. B0 m

) @* O9 b, f, N% S7 }* }I hope you in the roll 我希望你也能來0 t) J7 ^4 W4 M" a

# D" f8 n9 \. b. `' Q. W( S0 c0 j1 d: l
let』s go Dutch 我們各付各的吧& O4 }1 K9 z: {* r2 u6 d
; K6 O+ B6 g" w: n2 F* @
- t. _, d! i9 X! V
speak of the devil 說曹操, 曹操就到$ N# a5 f6 }6 m& |  s

8 B8 G1 D3 N! e5 `3 L4 Z5 ~2 s) z' F2 l% y/ [7 u! f
keep in touch 保持聯絡
. p  f* t: h5 P9 }
+ I" i/ O9 H8 e, W+ m
! c3 }* [4 ~- J- T9 K/ H3 s, F" Mdon』t turn me down 不要拒絕我3 ~) h  D$ H' c# ^! x" F

7 w# V0 Y7 {( ~) C$ x6 Q. J) b$ U
: ~3 }; S4 z" r# w" k2 ]don』t let me down 別叫我失望  , s& z; {, }/ n

" w* k9 m  W1 a2 K# K7 t  s$ K% V
man proposes and god disposes 謀事在人成事在天 ., u4 G4 J5 C  K3 H% @/ E, R
: l$ f" e5 t8 t# N( B4 P

1 Y# Y0 R; \$ `, T- q2 ~the weakest goes to the wall.優勝劣敗
# U3 n7 N, c$ p3 Y' X; o' \* f4 z& f
) D' _+ `9 X1 S( J" x! f) l; i) U. J: @  r
to look one way and row another聲東擊西 .
* n9 m1 S) c( J1 q6 X* z  d1 |$ R: P
6 u0 U; w/ \% d( i$ B( G- c: {" v& @
in everyone』s mouth.膾炙人口
' ~5 J& c8 {/ q# J
* B( g, Z) Z# y9 ]7 K! K
# f  E/ |. y. X6 D4 Fto kick against the pricks 螳臂擋車 .! b- H5 P' b5 M6 x9 s& s

9 I) ~  B' P6 A: M# W) R7 ?/ v5 I2 q
% o- K1 v9 ]/ U- @2 i5 Yto give the last measure of devotion 鞠躬盡瘁 .2 @- e1 X$ k3 o6 F8 f" }/ D, a

( `* @. r  S* T. F$ t: k1 E# n3 D5 K) x! l: o3 b6 Q
to suffer for one』s wisdom. 聰明反被聰明誤8 f  X' V- {! _7 c
9 F( J+ f- I) i5 A3 D7 @3 e$ l

5 a5 s7 A7 ~5 Q) G3 p) G" ]to harp on the same string. 舊調重彈
% t& U+ w8 U) {! [% d5 t/ F  h1 @( {( d

. t6 I- r, o0 K/ N5 `what』s done cannot be undone 覆水難收 .
8 l7 F- n: M6 ^2 F* y/ R0 q7 @* d! w+ i1 W2 ^- x, C! G5 H

2 @* t  L- D) h$ H/ P' fto convert defeat into victory. 轉敗為勝3 Z4 Y$ E' c  \3 _3 G

4 j* t. a5 {0 D0 P& P& [1 |
4 E0 X, ?0 O2 r3 `; xbeyond one』s grasp. 鞭長莫及
3 I) }' M5 \% W6 ?7 [, ^9 O) q5 L
+ R5 ?7 I$ \. S9 \0 H9 Z; ?! y8 a# a2 t& v
to be severe with oneself and lenient with others.3 _' Q" J, n  V) Q5 h4 Z: G/ m( D
嚴以責己寬以待人
! ?% D+ k2 x8 v  \% j
" j8 H0 m2 G& ?( ^% k+ P+ `/ G: r+ \$ v# `# Q/ k" a: J
a heart of steel. 鐵石心腸. K1 s+ a7 y8 p

, T( ?- S* p. o* O" a
6 p- r/ S1 ]$ h2 Rto be guided by destiny.聽天由命8 C3 [9 F* X# Z" K' c; P$ i
* m* {) l  {! F4 W

! c6 Y0 W& t, V0 I  \) q( `& Lpride goes before a fall 驕者必敗 .. n6 F! w. l: m$ }

" L& H8 T, V1 q7 f, J, E; Y% z5 ]; r: w/ @9 d
the supreme art of war is to subdue the enemy% P3 o4 r$ W$ r$ r( t9 h/ O
without 不戰而屈人之兵
" b4 B& R/ X* H8 c- Y: j% X$ X1 S
' E: }+ W; I2 p, v
* o! z3 e8 _) O7 g) i+ W5 O! N" Iwhat is bugging you 什麼事使你心煩
8 j& s. h' l6 |2 J) r3 {0 ]/ Q
- u, I, n( ^* e4 F7 a" u& a& Z
& ]% o: ?* ]" [; f  m7 k# p/ Zsworn brother 干兄弟, 盟兄弟
5 f8 x0 Y7 c! s  v  v2 }$ c+ L5 k& J4 u. S  q4 L2 [1 x, _

& ?  Z/ F, X; x; R9 K$ e4 @3 Rit』s dying art 這是已失傳的手藝) r* i' ^& L/ Q; x3 H
- P/ u* B' u3 H# z# t. q* w
; _. L* P# ^7 J( ~) n5 r7 L
gentlemen agreement 君子協定/ l' z" B' W3 C: U
" n7 |9 p$ \5 g) q

2 t: X( R# G1 A& f$ cI'm trying to make ends meet 我盡力要使收支平衡4 n3 X: A) E; q. w- e7 E

7 R7 j- O& _/ s* `. h/ u3 T5 I8 T# Z7 `$ z5 e' ~& M* g. X+ `
prosperity makes friends, adversity tries them.
& c* e+ R( {% w. U4 f& `( f0 M6 c

# b- {' z# R/ F) \# h& I富貴結朋友, 患難見真情
' J" x1 V' L# N% A/ a# z% N5 y1 h/ I- P. R  x
" t6 [" t: y0 e: _; y
if you wish to be the best man, you must suffer the; M1 V1 ~3 J+ y2 z' i  @
bitterest of the bitter.7 {1 r/ N$ ^4 b( I: T. t' s
* w4 t# [! D# h0 R5 F7 ]. N
. u( C% X$ T7 W- g! g1 \, W
吃得苦中苦, 方為人上人% C6 G3 p! E3 M2 {; x9 D
  |' `* C* m* G# o
7 s5 c. Y6 M, A
it is better to fight for good than to fail at the ill.* {6 f/ e4 Y! Y/ S4 D6 t

( \6 t7 B2 f. w3 D) K) J8 t7 k4 H. v( A8 N6 x- n" S( }
寧為善而斗, 毋屈服於惡
  d* Y3 {6 M2 p  K4 K
, i" B8 ~, E& D% Z9 M# W& Z8 K  H2 Z: Z2 x$ S
he who has hope has everything.
) a* V& @" R4 j7 Z0 F" m$ _6 W" _& j, P* o. ?
9 A* s( @' e9 G2 E/ K4 n
懷有希望者, 便擁有一切
7 u9 A, _- Q; i- x  }7 b* L! e+ K/ [: y% k
- {" r9 r/ j# I! y: H& @7 w" J5 d
self-trust is the first secret of success.9 K+ b+ }9 [* r

) E4 y' \- ~. T9 {2 K- D6 w
' ]0 D/ g9 F5 Y. O5 B4 M自信心是成功的首要關鍵/ ~. d! p, r5 e3 N% R

5 j; D0 ~6 O0 l* [# H9 p% e+ h+ E, |6 T
the secret of success is constancy of purpose.
) x, c3 |, Z# p- P- U0 e4 u) x: g
5 [, U7 I8 b3 U/ N  I" o' T& U$ {/ e! U2 |1 A; s+ O
成功的秘絕在於目標堅定有恆; [8 }+ K, h8 Y$ @

% i% d  s3 I' F3 L; l- o, B2 q4 z
+ z# J' ?& I& l( S; psuccess grows out of struggles to overcome difficulties.
- r/ T. Y. E: |+ W( [: J) b2 K# ~$ U$ u7 Q- ]; h
4 r6 O  c- b( C' n1 f8 z6 G* g
成功源於努力去克服困難
8 Z6 E0 X% u; w8 Z9 ^* J
  e8 Y. B  E; l# b% I" f. n+ i% F  \0 E6 y" i7 t- n
experience is the extract of suffering.3 {. C* n; s6 A' |, i9 Q& ?

( T" r# e6 U/ G, B1 {1 T' e' s經驗是受苦的結晶
發表於 2010-10-4 22:12:04 | 顯示全部樓層
it is better to fight for good than to fail at the ill.  D% r; k3 Q& K  r
寧為善而斗, 毋屈服於惡
" |8 _. u+ O0 Z( z
能翻譯成這樣也不容易
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 02:33:37 | 顯示全部樓層
之前看了 英語俚語,發現這個更強大.
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 11:35:46 | 顯示全部樓層
success grows out of struggles to overcome difficulties。
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 17:04:25 | 顯示全部樓層
都是一些強悍的翻譯
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 19:01:14 | 顯示全部樓層
受用了,以前還真沒接觸過
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-7 18:56:21 | 顯示全部樓層
感謝分享,很強大
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

4um點基跨境網編創業社區

GMT+8, 2024-11-24 13:02

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表