本帖最後由 賺王 於 2013-6-5 01:20 編輯 - r0 ~$ r) s- u
( m* ?' N9 b. P4 M A$ x% d s6 d# B
好比中文我們都會。
4 o$ x, q" S6 T# f: H5 v+ Q( P8 a3 ]% @1 s' ~9 C
但是要你寫出詩歌,散文,記敘文,議論文,說明文,小說,不同風格就難了。
- {! K8 T2 ^3 A$ q: U, J
- {- g+ e/ _4 T+ m M9 f& I把一篇寫的很極品的中文文章,讓你來偽原創。5 Y; P8 a! Z- s/ b2 S* q# R
5 X4 S/ ^5 }+ w8 r e9 E) j6 O鋤禾日當午, 汗滴禾下土。
: }! d% o* o+ }) Y3 `1 G誰知盤中餐, 粒粒皆辛苦。
0 F3 |/ h7 M! P& }9 ^
' ^( T' I, Q% `* u ^, w" J按照英語的思路,也許你會把日轉換成太陽,當午放在最前面來說,汗轉化成流汗等等一系列轉換分割組成。這玩意做成的,最後肯定是百分百唯一性的。讀起來,可以很通順,也沒語法問題,但是表達出來的東西可不可笑。
$ L8 H) j) V- u& w# ?) ]7 n# ?% c z( c8 Y
這能叫極品嗎?完全是創造垃圾。; v0 d; y: w) ]% h
) y6 K/ P6 X% @5 U但是真正的極品偽原創是什麼?看這個這才是極品偽原創,
8 h8 H$ @$ Q( G0 U4 j' @' k, S6 \! m8 q' B, Q: v
農民辛勤種田正當中午,汗水滴滴落入禾下泥土。; @9 G) h$ k7 f2 W' Y f! Q" Y3 K, `
誰知道盤中的顆顆飯食,每一粒都是農民的辛苦。4 a. j0 S* a0 i% p. @
" e* Y1 t) O/ M/ p6 \+ A3 T# ?% F
極品偽原創就是準確的理解,原文要表達的含義後,並換種表達解釋出來。並不是換幾個詞顛倒順序組合的問題。關鍵點是解釋原句作者要表達的含義,在這個解釋的過程中,你需要很多的知識層面的儲備積累。
& x' q. N" J- c8 s6 ?# t7 C& Q+ m6 z: a( L |2 f
換成英文偽原創寫文章也是一樣的道理。' [8 o- }* |) E! U
- W* r% p2 R& o5 B如果只是從皮毛的,分割再組合創造,也許你自認為很極品,但是其實還是垃圾。根本沒有還原原來文章表達的意思。/ w7 S8 c6 S0 P4 G+ c
4 z4 U" f; x# K" |: Q; y' A所以大量的閱讀英文,積累知識層面的東西是很重要的。這樣才能準確理解並解釋出英文含義。( v! y/ ?, N; G
$ B/ @# Z2 D, a: i
所有自動軟件都做不到完美的原因,正式因為軟件無法理解出人的思想感情。
( j, `6 |6 Y6 _, y
1 w1 J0 q* q- c0 @$ A
- Z0 C3 F: F. F
* S& b& Y# L, i- N: q: e$ e( D' ?: s7 G: Q; \3 W4 c0 {# C$ k/ D, L
- k/ y& C* [2 W; M
/ r2 \. i3 c( o; A
|