有木有純手工改寫的 感覺效率低啊 一篇3、4百字的文章改到滿意得半小時 腦細胞受不了
k; l4 ~+ \7 f; B+ s# p+ w/ A5 r p$ R1 b7 j9 T! s
看一句改寫一句 太容易受原文影響 特別是短句 關鍵詞不能動的 可改寫的空間很小 . e& `. g3 \% r3 q
如果全篇工具翻譯成中文再自己翻譯成英文 我翻譯的表達方式感覺很多都接近原文 特別是短句 為了改而改 這樣真是很糾結啊 累。。
) }( |# G: K, `7 i1 ^% ^7 m. |* [: m( J6 x( U
大家怎麼改的 一句改一句 還是看完全文自己重寫?工具加人工會不會好些
5 n o& O5 j( a0 E# \. C3 K但是我覺得再怎麼改也不可可能跟人家母語媲美 這樣國人很難做成authority site吧 怎麼做也就是個content farm,ip都是隨機進來了 很難產生會回頭客的穩定流量
% m, |( B J2 p/ M# a6 P, Q8 }$ E5 V7 S2 F
覺得還是質量其次 靠量取勝 不要太糾結於文章的質量! B- k% X* g8 U1 A% S, \
不知我說的對嗎 大家討論9 D0 k7 m2 U' M* s3 L. l9 z1 O% f
; ^6 p; w0 v# B- C5 j0 z |