过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

用翻譯+軟件語法修正,人工潤色做adsense內容

  [複製鏈接]
發表於 2014-2-24 16:07:23 來自手機 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
相比較搜刮幾十篇文章整合改寫,不知道先用翻譯,在軟件人工糾錯潤色是否可行?思路如下:英文主關鍵詞~翻譯成中文主關鍵詞~中文主關鍵詞、lsi詞~找包含中文主詞、lsi詞的文章~整合成一篇~翻譯成英文文章(插入主詞、lsi)詞
回復

使用道具 舉報

發表於 2014-2-24 19:48:12 | 顯示全部樓層
任何方式都是可以嘗試的,最後看哪個更合適" v4 `% R7 e$ ]! a$ B
你這個看起來也很累! I5 e' t# |% H% J" T# g1 ~( v
推薦一篇文章的full改寫方式,而不是多篇整合  z9 D+ C/ Q6 X4 x0 w# z
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2014-2-24 21:53:05 | 顯示全部樓層
月光飛燕 發表於 2014-2-24 19:48 : S2 f) l# t1 M0 f! h& [5 F
任何方式都是可以嘗試的,最後看哪個更合適
! j+ J9 m2 I+ {2 q5 E8 {3 q' Y你這個看起來也很累
0 x1 s& c9 D7 v7 B4 c推薦一篇文章的full改寫方式,而不是多篇整 ...

" X7 g* V5 f0 I6 r  w3 Rfull改寫方式是什麼?就是找一整篇高質量文章,從頭到尾改寫嗎?
  c2 N$ L: R& b: ]: k% U3 \3 c我不知道我這種方式效果咋樣,感覺對於我來說效率不錯,過會兒發片翻譯的原文和英文上來,你看看質量怎麼樣?
: |& w9 o8 A) m; |# v4 g/ u1 c# I& o
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-2-25 10:56:52 | 顯示全部樓層
中文文章的敘述方式不太合英語思維方式的人的胃口,需要較高質量的文就要大改。& c+ {$ z. W, H. @
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-2-28 17:30:05 | 顯示全部樓層
改寫我覺得可能比較好吧。。- {/ R4 @: B9 J% r- W! a& x, S0 l
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-2-28 17:34:45 | 顯示全部樓層
你這種文章只能用來發發TIER2
6 k! M7 H: ]4 s7 h
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-2-28 17:50:14 | 顯示全部樓層
T2是可以應該!!!!
7 k5 u  J" M7 r; r3 y- u7 r) M+ k
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-3-2 14:14:56 | 顯示全部樓層
我TIER2:中文+GG+1gai+人工
- [+ X" c& o0 [
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-3-5 00:11:45 | 顯示全部樓層
最近也在用類似方法做一個測試站,原創是沒問題,但是沒有可讀性: U+ V; W5 [9 P3 G2 q
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2014-3-5 00:18:08 | 顯示全部樓層
HappySky 發表於 2014-2-28 17:34
& w: M6 ~  N' B3 r  x你這種文章只能用來發發TIER2

% p" T( Q5 v2 I+ }& }9 d+ ?8 d" g那你覺得做adsense文章站那麼多文章,怎樣做才比較好,不至於都買文章吧,還是應該怎麼改寫
! j5 f+ ]- `, l2 h! `& G  K7 w0 Y* a, h0 }% W% R, H% H
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

點基跨境 數位編輯創業論壇

GMT+8, 2025-4-10 07:00

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表