You say that you love rain,( r7 O9 t; H! U9 O
but you open your umbrella when it rains...
0 O( s8 v4 |& v. ~You say that you love the sun,8 }! u# {" R. Y: g
but you find a shadow spot when the sun shines...
: K7 m1 X; B3 u5 GYou say that you love the wind," [) X+ y1 b. y
But you close your windows when wind blows...5 ~3 U" B* C O |* n7 P
This is why I am afraid;
( ]) S5 h, f) cYou say that you love me too...3 {) n' q+ |: c* D* L
普通版:- q* {! M2 ]: j& `2 M5 j- V. V
你說你喜歡雨,但是下雨的時候你卻撐開了傘;1 @- E1 N; Z2 v B/ k' @
你說你喜歡陽光,但當陽光播撒的時候,你卻躲在陰涼之地;
1 T, u8 W4 g3 u' w" F你說你喜歡風,但清風撲面的時候,你卻關上了窗戶。
4 ]% g1 \5 m3 l8 _! F5 f$ J我害怕你對我也是如此之愛。; s d" c" R4 C9 `! j
文藝版:+ @6 i! y& _+ a7 g/ Z
你說煙雨微芒,蘭亭遠望;% s, R+ y3 C! k/ d* y- E
後來輕攬婆娑,深遮霓裳。/ _( @0 q9 C/ N) I& o4 F! a6 e
你說春光爛漫,綠袖紅香;
: F9 m# j7 {, D6 t, P. n6 X後來內掩西樓,靜立卿旁。) ~; m, T% v: n c' d6 @8 |" {
你說軟風輕拂,醉臥思量;9 e2 H% N$ k, @7 z; k
後來緊掩門窗,漫帳成殤。: F3 j4 L3 o! r, }1 Z0 Y
你說情絲柔腸,如何相忘;
% M" e: `+ s- A我卻眼波微轉,兀自成霜。 }6 o! i7 `/ [: U
詩經版:
( }$ e7 L1 ?. x* c5 W5 T子言慕雨,啟傘避之。
3 w. f0 _& C7 t' `) ?; q( ?2 A子言好陽,尋蔭拒之。
" p+ | P& G$ T) t8 _6 G子言喜風,闔戶離之。" X/ i) ^! z- X3 L3 S
子言偕老,吾所畏之。
$ g# I6 K4 b% I. I" H- s6 O/ a) J離騷版:5 Z) r3 @4 L N( Z i5 Z" J
君樂雨兮啟傘枝,
3 @; b. y! S9 u( [3 z& `5 J君樂晝兮林蔽日,: l8 c2 _! r, B. m" S
君樂風兮欄帳起,) a7 ^: M0 L: V# o o" Z6 g
君樂吾兮吾心噬。" x) W3 t; }- N$ Y1 g7 X ]
五言詩版:/ \. T4 U2 Y( F0 q& H% P
戀雨偏打傘,愛陽卻遮涼。
) s" f$ q! C" ^, K" K. H/ L# W/ u風來掩窗扉,葉公驚龍王。
3 w7 S: W* r% v7 S片言隻語短,相思繾倦長。, u- o- I2 n. L: `$ {( J
郎君說愛我,不敢細思量。
$ D" X- h, c& m3 H3 v3 S3 B七言絕句版:; b7 \! L: | S" c" N7 }: A e
戀雨卻怕繡衣濕,喜日偏向樹下倚。
O; j- w4 q: g欲風總把綺窗關,叫奴如何心付伊。) w" Y" h9 [* N' b A
七律壓軸版:" |- F$ q5 J' i' I/ Q' F: g
江南三月雨微茫,羅傘疊煙濕幽香。" B' M' D" L4 J' P; P" E, q
夏日微醺正可人,卻傍佳木趁蔭涼。
% Y8 z- U e$ h6 P [5 o0 @1 o霜風清和更初霽,輕蹙蛾眉鎖朱窗。; z/ ^7 z, v8 M/ e: {4 o6 d) O1 O
憐卿一片相思意,猶恐流年拆鴛鴦。% s% s+ x4 H$ b8 Q6 Z' L. L/ {
不知道這世界上是否還有第二種語言能像漢語這樣,產生出如此極具美感的文字來。當我們不假思索地跟隨者眾人瘋狂地學習英語、韓語、日語…的時候,是否能偶爾停下腳步,回過頭來欣賞一下我們自己的文化呢?是否能偶爾靜下心來品味一下漢語帶給我們的不一樣的感動
! r% Y0 h% H; s" m4 i3 ?5 B- t
# [2 J9 y0 ^6 N |