想做好英文站最基本的要求就是原創,但是畢竟咱母語是中文,lol,咱們很多人當初都沒把英語當回事,現在用上了吧! 但是,沒事老外的那麼多產品咱們國人都山寨出來了,何況做偽原創文章了
- l% @6 s- P$ h" \- R$ u; p: A: v. f, ], J# c t5 a6 ~! u) r. @
* e m2 R& B, E: \2 u" d0 q
Hi guys,
* n% p$ S% t& _9 ~7 J1 a a/ D7 N" D; X) E& J$ _, T) Q1 O [ c
Seeing that everyone is sharing ideas here, 8 Z# V% J2 T# K5 t( A) \# ]% j
i said that is the time to expose a little trick that i use for some time now, . p& {' o7 `; Q5 q& E3 H
and that can be used by you also.1 |8 F9 ^) T* s, Z
If you need good content, and you do not 7 x7 v4 ^8 m2 a
want to spend a dime on it, and you also try to avoid the google duplication . N! I! d7 B- {
penalties, then you should use this method.
0 \9 _9 L+ T6 p- \Go to any warez website, browse
6 H4 o. a+ H: X$ | p0 @the ebook and tutorials section and there you will find plenty of ebooks written
% \2 G! z6 |2 {+ eon very different subject: health niche, loan, dating, banks, materials, ' p. G: |, I5 H% E
information, almost anything you want.
; i4 o+ f: k% u7 eThen take the chapters from the book
4 z4 X( P& Z" {5 o9 O. |6 qand turn them into articles, blogposts, forum posts, whatever you need. You can
9 M7 d/ {4 D& a ]add a note at the end of the article, written by the original creator.; h0 [! Z% A$ C) N7 W9 w* S
This 8 O- r: v D' l) s7 E% @# S
content is seen by google as fresh, because in general those ebooks have never 0 X @4 f# f5 C& B" d4 s, s
been indexed by google.5 E N/ y; {$ t2 H, {+ a8 [ R( R0 J. ^
It bypass any copyscape filter, and it is very good * [% `0 i4 P7 V1 F* \2 j
for mfa or informational sites. Most of these ebooks are really well written by 9 r( V; T5 n* t5 E/ D+ o
professionals.
; z6 Q/ u2 Z+ FSo from now on, you should have plenty of materials for your
$ }. L& q: J# V2 F7 T8 P! dwebsite.
' b5 D6 a$ l" U, \+ N; Z
! K, x+ z: ?3 {) yCheers.
( _" W/ p+ `* j' o9 F. j/ G7 }
# i2 F! {! S' I8 m6 N2 d4 K要點是在warez找ebook找其中的章節拼湊,自己加個介紹或者總結,K.O.!
2 B6 n9 A- m3 V2 U- d* j) ^0 V% v/ ^; e5 y3 n* E0 p7 L
) Q9 b% a* X; r! O/ O
, g. o0 p% Q0 `+ u- P; |8 y& o7 `轉自點石 作者:幹部們
) M; R- k* f' H
9 W5 _- d" r# @( l9 X% z& l! H3 m
7 q& z& F b0 K3 r
K6 u, U6 _8 L' @我個人認為英語-德語-英語 英語-法語-英語 這樣翻譯的順序作偽原創也是很not bad的方法!5 o- s2 D, w( `: V1 y- W
7 A# j- U. o: L: u再補充一個方法:如果是採集站的話 可以用火車頭高級版本 我記得一個火車頭的版主說過好像火車採用的是一個大學做出來的翻譯引擎1 U# Q3 n/ m: j' M N; h
: j1 L3 t4 p0 u- I% Y: h
聽說效果還不錯 大家可以看看 我體驗過一次 感覺是比gg強些(中文采集-翻譯英文-發佈) |
評分
-
查看全部評分
|