本帖最後由 rainrain2006 於 2009-5-1 05:31 編輯
5 W/ r1 w0 [; n- e, _! T0 T- x7 F
& A$ X/ U2 z" ~想起一件往事. 當時在日內瓦機場等待登機, 突然聽到遠處傳來吵鬧聲, 原來是同一班機的兩名中國人乘客, 一個看著就像出國公幹(旅遊)的領導, 另外一個男秘書. 一直聽到領導很大聲的說 "angry! angry!", 原來是因為飛機延誤, 沒有讓他們提前從特別通道進入頭等艙, 領導就非常angry... 當時身為同胞我也有點汗顏.! Y& u. Y& [# r1 M2 p# b
% e- }- P/ n$ [4 G8 M
言歸正傳, 其實日常生活中西方人表示自己很生氣的時候不喜歡用angry, 他們用很委婉的詞, disappointed. 我對你非常失望. & C' @$ L3 m: T& K( m9 h
( d3 Q4 h+ Z1 L; i3 S6 A4 _如果你對聯盟的某個決定或者處理方法很不滿, 可以說 I am very disppointed by your decision which I do not agree with. 而不需要說 I am very angry at your decision.... 這樣顯得很沒風度.
6 k8 W1 Z' C" U# }, _1 G7 y |! L
( ^$ t, t1 i4 p3 R1 s人是感性的動物, 如果你寫信大方得體一些, 聯盟經理也會尊重你點嘛. ( `" h+ c/ ?5 l0 T6 P
6 ^% [$ N8 o) x# G0 c1 g
寫這篇文章要謝謝dayoushen給的靈感. 待續~~~ |
評分
-
查看全部評分
|