本帖最後由 20081008 於 2010-7-18 21:30 編輯
6 n ~3 u% }6 [0 E
( v' O! M0 B7 _0 l3 I; y/ k請大家請跟帖翻譯一句話,答對有獎!(在明天12點前有效)按意思最接近以及先後順序評獎!; z1 Z& }) W9 b+ f/ S, a( V
PS:編輯帖子無效,否則不予獎勵!$ Y2 }* E) z9 {% d
) i$ w G- M5 ^0 U3 {
前5名將各獲得1,1,2,3,4的廣告幣獎勵,第1名4廣告幣.
6 N6 a @8 b' A0 J
0 V6 M a+ Q0 _& f4 `來看看今天的句子吧!& B( l6 s/ X% s3 t
Have another one; you drink like a sponge.
% Q' T+ `* `, ^! {& U/ R! E
" K! E/ b# K/ O# n4 X" H【關鍵詞】sponge
" }5 m' q' l7 x9 m9 `【誤譯】再乾一杯,你軟得像團海綿。, l, I5 U9 a# u1 y9 u- `( U
【原意】再乾一杯,你真是海量。- m+ Q- a4 Q# x8 t. S( |: X
【說明】本例的sponge是美國俚語,意為「(喝酒)海量」。 |
|