請大家請跟帖翻譯一句話,答對有獎!(在8.20號23點前有效)按意思最接近以及先後順序評獎!) c! @4 t* G+ U2 Q
PS:1.編輯帖子無效,否則不予獎勵!
5 Y3 `3 ^8 Z$ v% r+ [% g 2.回復帖子要求隱藏,不隱藏者取消獎勵資格並扣幣,請大家注意!
; J) {6 _+ `% |) d' x( s: k. @( B" a+ A% K
前5名將各獲得1,1,2,3,4的廣告幣獎勵,第1名4廣告幣.
& U1 n" V) J4 x" g5 q/ D* {6 c6 \+ j# a) h
來看看今天的句子吧!8 w+ B( E( R6 N1 @
( K7 Y1 g: }) U% }# J l
My father warned me to keep my nose clean.
& R$ ?* a- B% l1 Y2 y- `
8 U4 C4 Y" O/ ?$ D" x+ ~0 o【關鍵詞】keep one』s nose clean 1 P. R5 i! \0 b, f3 n$ S/ H* E7 r
【誤譯】父親警告我要保持鼻子清潔。' i+ ` i8 R9 ]
【原意】父親警告我不要惹麻煩.
. l3 t: ?' | p- J8 k【說明】Keep one』s nose clean是美國俚語,意為「不要惹麻煩」,「少管閒事」。 |
|