請大家請跟帖翻譯一句話,答對有獎!(在8.22號23點前有效)按意思最接近以及先後順序評獎!
8 X2 ?$ `6 t. J$ APS:1.編輯帖子無效,否則不予獎勵!
8 H) F( E$ e* i* |" B* u: B" n- D 2.回復帖子要求隱藏,不隱藏者取消獎勵資格並扣幣,請大家注意!0 t+ \- [4 X( p; p( Y0 y6 M
% G1 o( C/ d# n$ K0 }前5名將各獲得1,1,2,3,4的廣告幣獎勵,第1名4廣告幣.! x# [0 m% c7 e4 O9 V) L. B/ u
) T4 t& Y! `' b% G. a. w來看看今天的句子吧!" `) v. ?' m, n/ G/ d" B
/ T0 Z, ?( C2 I! _0 s! `0 N9 j) j
When you keep your eyes skinned, you』ll find it to be a counterfeit eyewash.
; l2 I1 {1 Y! m0 V: N( V7 B
* P- j- |% Z: s( k6 [【關鍵詞】keep one』s eyes skinned[peeled]
" c- q$ W }6 g& A% K% A$ g【誤譯】 當你護理擦傷了的眼皮(要找藥)時,就會發現這是一種偽造的眼藥水.1 H% F' X' ?2 u4 H
【原意】 你要是留意,就會發現這是一種偽造的眼藥水.
+ v$ G% c+ `4 v) S/ f" {【說明】keep one』s eyes skinned[peeled]是俚語(動詞短語),意為「留意」,「注意」,「謹防」。 |
|