过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

諺語名言:一些常用的英語諺語

[複製鏈接]
發表於 2010-10-4 20:28:45 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
cross your heart 你發誓
- h+ X1 s3 w6 }1 ?  Y
" S* I! s+ k* i% s9 a6 K/ n' y, `7 d1 Q0 @$ T* T
gate - crasher 不請自來的不速之客;: g/ W: `# |) Y. Y- g
1 k" d3 i& d7 g1 @

7 e% f0 V# y) K( x& Etake it easy 凡事看開些, 不要太衝動, 不要看得那麼重0 N% D4 V2 f6 ^3 _) w6 B. v
" x5 n8 H% j5 M% g. Y

! `5 o1 J/ N6 smake yourself comfortable 不用約束 (招待客人時說的話): |  b% t7 H5 q8 L5 M3 a% ^1 W

! b1 _0 J# v, V* M  V
6 B3 w9 f9 S3 @  @you are all wet 你完全誤會了4 Z1 k- k+ P$ Z5 k

) X3 o* s3 y' f! X5 O/ d4 L  I  j, _4 v+ ?) u1 [* A2 z6 K
she is hangover 她昨夜喝醉了5 B. ?' T% I0 {! n! a' e1 K. P& l6 ^
+ z- ^1 [) U; D

3 @$ y1 g6 R; t* a% B! |it』s a matter of time 這是遲早的問題
& c8 p  E* k% Q# }6 P( k9 U8 x3 C. |+ a
' Y' X8 J/ r- z# h. r1 R
she pulls out 她退出了
. s$ F5 R/ N5 H" r0 Q
9 v1 @" X2 e( r
+ J1 ]7 n+ S/ a2 j( kI have my limit 我的忍耐度有限
. B& o4 N  |. E- T+ _3 G+ T
' E0 p& ?! l" _: V5 U: r. d3 `7 O4 H7 t/ P
don』t brush me off 不要敷衍我
) [4 Y9 e4 {+ e/ c1 e+ Q4 |+ I) z) `. B1 b$ y; c

, u1 v; R% F; {1 w) @- Rlet』s get it straight 我們打開天窗說亮話吧* H6 n# ]  s! R+ G
) w* g. D; }  S$ S' C2 d2 e3 h

" g3 M" J5 |" E3 [& Kwhat you call this 你這算什麼
0 T" a4 J# O  @( G  a; f& L7 e% E5 O4 z
! H$ _$ L7 k  A% a- L7 W/ u9 `/ I
how about a bite 隨便吃些什麼吧
* [5 ~, R  i* O6 H% G/ o  `3 H2 k, ]0 S# @2 G' T2 m9 g) F) s5 r
3 M  o  d$ |+ H) V0 D- o
you can count on me 你可以信得過我
% J8 ~# z+ G1 w
5 Q* f! G# t: D7 h3 O; t2 q: Q6 S4 d% k) t  @1 z  U1 J
he see things not people他論事不論人
  `2 R# r+ q2 l) Q4 O( k8 W  g3 p5 [* T' z8 c" m

) h+ }" ?$ L. X9 j1 {/ jwe sang the same songs 我們志同道合* _9 h: j; A9 Z7 X( J; J( @+ g0 _  C
1 f9 T& L' f9 O" s+ S. `, c+ X
4 D0 \; A! r* K" U$ K
I hope you in the roll 我希望你也能來
4 v# p; W; m$ }; L  U3 D' Q* s( `2 t4 }) d- n  Q

- Z* p9 R! c7 Qlet』s go Dutch 我們各付各的吧4 {: L& H6 b) M3 E! k+ Z

" \5 J- s  |( m: O% Z/ W* h
! o% H) `) Z- P8 u8 g+ ]) V) f( bspeak of the devil 說曹操, 曹操就到" o# ?5 t' a# _  a, _

7 t; m" ]8 r1 q/ |1 k" O- z
3 o) J$ ^+ c5 @# K) fkeep in touch 保持聯絡
# m( Z2 q1 e" {+ e, `' m. X4 s& p, q
; d! O" [& G) \) a9 i1 f" n9 {  i: @
% N1 ~4 @2 M! e' m& fdon』t turn me down 不要拒絕我# [" E2 g$ j: n! F8 _1 {: L# f

, P! i1 R6 G+ q; I( R# A
4 b& K# a- @: b- Jdon』t let me down 別叫我失望  
* s3 H' g" u7 z( f: Q+ v' k2 f4 O& A' z% O: k" \( B, t
% J* ~9 f2 u* m% ?2 Z& E& O
man proposes and god disposes 謀事在人成事在天 .3 U: l% ^3 d( U/ P1 i' t0 [) q

3 P  b: x+ V$ Y# {4 E+ \" N7 V9 A$ h" n6 |+ \. ]
the weakest goes to the wall.優勝劣敗
8 R( C7 |0 T# W! ^+ h% @8 \
& H4 o; a* b. t. ~6 j- r; }* U4 N' _9 z2 J8 x
to look one way and row another聲東擊西 .
% C/ ?+ a' q( c! h8 A+ [0 q& \0 M, c; P/ ~. Z2 h0 j% I; G' d
6 e( ]3 M4 \. }7 Z2 p
in everyone』s mouth.膾炙人口) H) A6 g9 x9 r  X8 q

7 p  o+ v2 z  `4 ~1 r* W8 B
' E: y4 }# ]4 Vto kick against the pricks 螳臂擋車 .
: x7 T0 K) {# d; h
, V3 E8 u5 e, |0 w7 c
6 O* X$ _, ~3 ^; Q- I; x1 m( Ito give the last measure of devotion 鞠躬盡瘁 .' O& ^4 @, ~' o/ n3 [/ a9 l, ?

- P. Q: j) {# {' ?8 R
' V+ b" B8 G) x" S9 Wto suffer for one』s wisdom. 聰明反被聰明誤8 P6 s. F* w  k1 Q- E" j+ k( Q

3 u( q& e) W+ r! P) |' c2 E. P
+ S4 t" e; I4 a  hto harp on the same string. 舊調重彈! v- b* o+ E& J- f0 B! s: |0 B

* r! R# k5 Y1 J! n
7 q4 O& {: N$ X/ |# Z* Z: Z2 Kwhat』s done cannot be undone 覆水難收 .
2 f4 G( t, p9 L* p: z# T: E
+ Z' z7 s3 ]7 X) @
& Q( _& w( H* b! d5 D1 v+ I/ Oto convert defeat into victory. 轉敗為勝
# H- `+ r2 }  c+ u: q( P% K3 s" Z  _! J, e: D0 m( W1 u' n
/ e, P. ^# j- j- D* ~( y
beyond one』s grasp. 鞭長莫及" O5 L7 ?7 g  f$ C, Y. I- J

: V: Y' K: U0 D0 C% ]! B. f. p# }9 c3 _
to be severe with oneself and lenient with others.
" l% s( `  t% O0 I嚴以責己寬以待人
2 e3 P6 O) M- E# d/ z+ R* _% }! N; w' H" m
: \1 V& \$ y4 y/ p  c) Z
a heart of steel. 鐵石心腸
2 [8 _/ C$ O" e1 N
5 d" y' i; j" v0 S+ s) i! N: a1 |8 H! A
to be guided by destiny.聽天由命
& x7 J% `7 g# M+ H9 K+ c2 y$ w# j; h

" u( h* K& H9 |8 y  f' t8 `4 s# apride goes before a fall 驕者必敗 ." @( B- @+ W: a* ]3 r$ Z0 o  K

- d6 @5 H1 s0 N7 X
2 s0 e& }, G& u. {the supreme art of war is to subdue the enemy
/ [  w6 B. U1 z% Q- X# G" ?without 不戰而屈人之兵: J3 s2 L; \; _9 u2 p5 s& ?

2 u9 y# |' |& T* I# C! T: S1 `
  k- v8 u9 q/ N# |( j7 b4 B/ |6 Qwhat is bugging you 什麼事使你心煩- K9 H0 _" E# N: m) }

% P0 t4 E& `2 Z# b6 A* ^# j6 X" x& |: f2 C2 K
sworn brother 干兄弟, 盟兄弟
* F: ^9 a  r6 t
1 S7 s% C7 v8 ^
: p4 d2 J9 g/ h8 b+ h2 }: ~1 git』s dying art 這是已失傳的手藝# {2 ~7 `( j4 `. [' h0 Y
/ q& D1 c& [4 }: m, ]: N

$ v! b& K; F* @( m& mgentlemen agreement 君子協定/ r! T+ }* J) M8 Z* ^

( Z9 b( q& w' ?& X3 r5 N& ^" |5 I- A2 I% z/ K$ V0 w
I'm trying to make ends meet 我盡力要使收支平衡, i7 @! L1 }3 S& V! `' Q' X

: m# S3 g, d, K# O! k: n5 B0 I. J" e7 _7 B' i7 D! g0 |& H+ [' A8 o
prosperity makes friends, adversity tries them.
1 k) j8 C" D% f) v2 B* }; P0 P! h" ?: g
8 ?- X* O: m$ N, w8 B) K0 [
富貴結朋友, 患難見真情, p! }2 L6 B; J$ K

/ ~9 C3 ~' \3 O  I& W' k$ V# I, E: B. @$ r
if you wish to be the best man, you must suffer the
9 D& @1 U3 b0 kbitterest of the bitter.0 Q9 v- D3 t) ~6 `3 x
( U4 I; B9 z2 L" v8 O4 R
* |7 y, n1 ~" K: _8 C4 b
吃得苦中苦, 方為人上人
2 }+ o- q8 O( h; n0 U8 ^6 p: G1 a# J) s3 u; v

+ T/ `' I7 S+ k, w: Pit is better to fight for good than to fail at the ill.
2 T6 d+ U/ h& f' n+ p$ O0 F/ r# c  {: o' Q7 a+ J% `

7 F! q% v7 }) |% ~: Q+ C# l+ _寧為善而斗, 毋屈服於惡8 {, u' s' }8 o( F5 y% ^

$ `1 |1 w- F: E- K: I& p- |# z+ f. U% o) n9 X
he who has hope has everything.
) u! G7 o% U, a
4 j7 o1 R6 f  E8 f" y: N  i1 P; a# U2 o8 y" n& P6 o
懷有希望者, 便擁有一切
& J  f2 C4 g" W5 p( Y) f+ j( c& {' }4 a
8 G" f/ y4 j, u; d, O- E
self-trust is the first secret of success.1 ]+ a4 `. ]7 y  T* Q9 j( i1 A
0 Z& z4 V5 D- f8 h7 `: I
% K- X7 Z  ]1 B# m  N
自信心是成功的首要關鍵8 e* E* L% J; B( ~7 X+ {0 S2 h

( I! Z; L0 H8 p* t
8 m* j& E  A7 o1 \4 nthe secret of success is constancy of purpose.  q% c1 q+ j3 C) \
- d, A4 t6 I, N3 z/ I

% V+ P# a+ `4 B+ e( E成功的秘絕在於目標堅定有恆1 O: C5 U2 ~& ?: q7 Q2 A) w

" Z# e5 n, [- s  u2 j5 @; X: l; |' y' r3 m7 b+ T
success grows out of struggles to overcome difficulties.
1 n2 l# d$ l# p4 V! r; u2 T7 w' b
% e" |$ I1 f  P6 O1 Y1 s
8 V7 z8 X, X* y0 }5 q成功源於努力去克服困難8 U7 W2 j: Y% M; O( W

" G, f+ D3 n& t# `' u
' e% K9 s4 N9 r7 Z: E- e) Bexperience is the extract of suffering.% s4 m1 ?' h, M8 m& ~* M' g4 a* I
! Y' T/ j/ e) k+ Z
經驗是受苦的結晶
發表於 2010-10-4 22:12:04 | 顯示全部樓層
it is better to fight for good than to fail at the ill.2 p6 f5 o! k$ V0 g! ~
寧為善而斗, 毋屈服於惡

6 L7 D2 x2 j5 ?; r/ S能翻譯成這樣也不容易
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 02:33:37 | 顯示全部樓層
之前看了 英語俚語,發現這個更強大.
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 11:35:46 | 顯示全部樓層
success grows out of struggles to overcome difficulties。
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 17:04:25 | 顯示全部樓層
都是一些強悍的翻譯
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 19:01:14 | 顯示全部樓層
受用了,以前還真沒接觸過
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-7 18:56:21 | 顯示全部樓層
感謝分享,很強大
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

过期高净值品牌域名预定抢注

點基跨境 數位編輯創業論壇

GMT+8, 2025-4-17 11:06

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表