过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

我對review文章外包或自己寫的看法

 火... [複製鏈接]
發表於 2013-5-18 10:03:22 | 顯示全部樓層
5刀可以proofread 3000-4000字,
1 n% K1 Z' b* \5 O/ A1 S5 _; i3 U
2 w  v( y8 K* w( i, [這個可以試試
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-5-18 11:41:32 | 顯示全部樓層
你自己有一點英語水平,自己翻譯,應該不會很差勁
0 r, c% g* l& ^! T) H, Q3 S最多語法有點錯誤,潤色不夠,對吧
, ]: K' Z; I. N/ J! s9 \. t7 U
6 [, E3 n4 {* |4 Z- N& {1 n  n  h沒必要proofread,直接用易改(校對+潤色)不就好了嗎,難道老外proofread 還會糾正含義?那個不叫proofread ,叫rewrite,字數只有500

點評

正需要类似的软件  發表於 2013-5-18 14:32
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-5-18 12:16:18 | 顯示全部樓層
可見最重要的還是要對做的niche有相當的研究和瞭解。1 y7 k& ~" F3 c: Z  `: [& D
外包的話,除非找到長期合作的人或者你能把文章要包含的要點徹底說清楚,否則外包出來的文章基本都是一個味道,一個模板。, E2 W: Z% h/ u0 Z
另外,外包後的審核工作也是很重要的。哎,都是英文鬧的,自己研究好niche產品後,明明知道文章應該是什麼樣的,就是寫不出來......
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-5-18 14:27:01 | 顯示全部樓層
不錯的思路
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2013-5-18 14:46:42 | 顯示全部樓層
月光飛燕 發表於 2013-5-18 11:41
+ z4 @) P- Q: R3 ?1 p. x% y7 y你自己有一點英語水平,自己翻譯,應該不會很差勁
+ i% ]1 G9 G3 Y* `+ k6 h( s: Q最多語法有點錯誤,潤色不夠,對吧
9 D2 v2 Q; o+ R4 D/ ^! Z; B) n  H" q7 M
對對!就是自己翻譯的不夠地道,需要潤色。
1 R" k# t: u  \5 C4 o& w: T原來手邊就有好工具呀,謝謝月光!6 a+ U" o( J, m2 [6 n

- {# ^. H. f% S8 X
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-5-18 14:49:17 | 顯示全部樓層
其實辦法蠻多,頂多是繞個圈子想想。
. t& O" ?+ n* t' ]0 Q8 L自己寫的話,一開始翻譯絕對是行得通的,慢慢英語水平高了,自然就不是問題了,工作學習兩不誤。
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2013-5-18 14:55:32 | 顯示全部樓層
huangfight 發表於 2013-5-18 14:49
' `4 g8 s' G" k1 k2 o0 s+ v7 Q其實辦法蠻多,頂多是繞個圈子想想。
" O+ m0 e1 A+ _0 }自己寫的話,一開始翻譯絕對是行得通的,慢慢英語水平高了,自然就不 ...
! d1 L8 u# D7 }9 m& S
嗯,是呀,條條道路通羅馬。# z$ t% W% s8 N8 Z
這也只是剛起步時用的辦法,花的是時間,站多了還是得外包* R. w; E3 `+ W4 l8 @9 _; S+ F

2 L. l. @0 x! ?' h& w7 e9 ~: T7 _$ b
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-5-18 15:03:05 | 顯示全部樓層
不錯不錯,很好的思路
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-5-18 15:43:02 | 顯示全部樓層
月光飛燕 發表於 2013-5-18 11:41
' {, e4 p% t( B9 b0 ~: N你自己有一點英語水平,自己翻譯,應該不會很差勁
3 V+ J( z6 X" I; L最多語法有點錯誤,潤色不夠,對吧
4 b  ^; V% u) @. I0 C" R
易改是個什麼工具呢?
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-5-18 21:06:02 | 顯示全部樓層
英語太重要
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

4um點基跨境網編創業社區

GMT+8, 2024-11-27 15:55

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表