切換到寬版
用戶名
Email
自動登錄
找回密碼
密碼
登錄
免费注册
快捷導航
首頁
blog
forum
搜索
搜索
熱搜:
amazon
vps
老域名
網賺
手工外鏈
郵件
萬刀
過期域名
代購
教程
roboform
clickbank
市場武士
本版
帖子
用戶
點基跨境 數位編輯創業論壇
»
forum
›
英文站交流專區
›
關鍵詞分析區
›
一個取巧的做niche站方法!
1
2
3
4
5
/ 5 頁
下一頁
返回列表
發新帖
一個取巧的做niche站方法!
火...
[複製鏈接]
發表於 2013-8-13 19:49:17
|
顯示全部樓層
那這要求更高了呀
# A; y$ P- [" V
回復
给力
爆菊
使用道具
舉報
發表於 2013-8-14 16:23:11
|
顯示全部樓層
好辦法,不過真有這麼容易的嗎
$ z+ |3 x9 V" Q
回復
给力
爆菊
使用道具
舉報
發表於 2013-8-14 16:45:08
|
顯示全部樓層
這招現在不好做了,原創才是硬道理
1 ?, ^. G* m( G3 Z0 O) k$ O+ D' |- \# Y
回復
给力
爆菊
使用道具
舉報
發表於 2013-8-15 14:52:35
|
顯示全部樓層
沒用的,所謂小語種,規律是一致。
9 x6 |( B- ]' D' ^' y
回復
给力
爆菊
使用道具
舉報
發表於 2013-8-15 15:15:54
|
顯示全部樓層
道高一尺魔高一丈
% _: P- z# m" ?0 \7 a
回復
给力
爆菊
使用道具
舉報
發表於 2013-8-15 15:54:04
|
顯示全部樓層
樓豬是要大伙精通幾種語言的節奏啊
: y+ }# s4 v0 ^$ _. _
回復
给力
爆菊
使用道具
舉報
發表於 2013-8-18 09:18:14
|
顯示全部樓層
直接拿人家的文章來翻譯,這樣不知道GG算不算是原創了
3 S) m' Y3 n7 T$ T; m- g u
回復
给力
爆菊
使用道具
舉報
發表於 2013-8-18 09:44:18
|
顯示全部樓層
其實英文好的,把中文用自己的方式譯成英文 不也是一個路子
- S" W7 Q2 h; D5 A& R. s! Y4 T, Y
: P) r$ S* _# Y$ q1 W
不過話說有翻譯的功夫,自己寫也就不成問題了
3 N0 B+ _2 x' X$ d S
回復
给力
爆菊
使用道具
舉報
發表於 2013-8-21 12:52:14
|
顯示全部樓層
直接找中文原創的,翻譯成英文算不算也是一方法呢
9 M1 c S* P; L. `
回復
给力
爆菊
使用道具
舉報
發表於 2014-1-8 18:17:04
|
顯示全部樓層
小語種,看都看不懂,咋翻譯呢
# P. N4 s0 t/ l
回復
给力
爆菊
使用道具
舉報
下一頁 »
1
2
3
4
5
/ 5 頁
下一頁
返回列表
發新帖
高級模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登錄後才可以回帖
登錄
|
免费注册
本版積分規則
發表回復
回帖後跳轉到最後一頁
點基跨境 數位編輯創業論壇
GMT+8, 2025-2-21 02:58
By
DZ
X3.5
小黑屋
快速回復
返回頂部
返回列表