asexy 發表於 2013-9-16 16:30 
9 W% ^ j/ N% ]% n5 R( |咦~~有歧義?這是鼓勵性的~
" z; t* z+ [0 N w4 N4 H9 s我是樂粉,只不過我還沒研究透lelegai,熟練高質量的翻譯改寫需要過程積累:lo ...
; ~6 W+ r+ h0 A! A2 \8 G$ `樂樂的東西,只是最基礎的改寫。. P9 z" h" k% @7 r D4 c* G" l, u
他這個相當於專業導讀。。。沒專業能力寫不了
4 Q$ A9 Z% b1 V, `話說,你就算美國人,我讓你寫關於「存儲」的文章,你也寫不了。 b) o! c! e* q% | w
+ o) a3 \( N3 l
|