过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

寫文章那點事兒

  [複製鏈接]
發表於 2013-7-18 20:00:32 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
如果英文不夠好的,可不可以先建個TXT文檔,把文章的內容先寫成中文,然後再到百度或者有道去翻譯成英文的,這樣的話,翻譯出來的意思和原來中文的意思差別是不是很大呢?不知道這種方法可不可行?
3 N4 v" B3 G8 t' I& w9 H" z
2 b8 n" T! @& S! s* U
發表於 2013-7-18 20:12:16 | 顯示全部樓層
速度太慢了,浪費很多腦力。. V$ s& R& V; C# q1 J
讓英文網站,英文文章,英文電影電視,youtube視頻出現在生活中,一心想做好就可以做成。: z/ p4 s" _( p. I3 I
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-7-18 20:13:43 | 顯示全部樓層
我寫文章時候就是把原文在線翻譯成中文,快速的瀏覽下大概意思,然後再用自己的語言組織,雖然慢點但是可讀性還可以吧# d; |' x# [& r
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-7-18 20:43:09 | 顯示全部樓層
「再到百度或者有道去翻譯成英文的」,不行,沒什麼可讀性的。8 e" I& E7 m: f( h$ F
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-7-18 20:56:40 | 顯示全部樓層
我開始時是找熟人,後來發現,找熟人比外包還貴,欠了人情要還的,就直接外包了
# Y  X. L: a" F/ K7 |$ b- V
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-7-18 21:21:58 | 顯示全部樓層
paulalswift 發表於 2013-7-18 20:56 / x- A- Q& ^* q; |: a5 ^: E
我開始時是找熟人,後來發現,找熟人比外包還貴,欠了人情要還的,就直接外包了$ u# p$ I  T- R9 x
...

0 s5 c" V0 A0 @外包好,兩不相欠,各有所得0 ?8 R! v. [# t/ M
找熟人的話,賬是算不明的,不划算
0 q8 F4 P/ t5 u7 Y2 A- |
/ W( V- V7 {; h% s' W% g
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-7-18 21:33:34 | 顯示全部樓層
個人趕腳還是用谷歌翻譯好,我是在谷歌翻譯裡寫,翻譯成英文,寫完再把翻譯成英文的翻譯成中文,看看可讀性!9 E: e7 Z9 r0 }
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2013-7-18 21:38:06 | 顯示全部樓層
qq402717704 發表於 2013-7-18 21:33
0 H9 V; \8 W9 t$ ], l7 y個人趕腳還是用谷歌翻譯好,我是在谷歌翻譯裡寫,翻譯成英文,寫完再把翻譯成英文的翻譯成中文,看看可讀性 ...
* m/ m# G: x* d' s% b
效果怎麼樣,連貫嗎?還有我想請問一下,你們做英文站是不是都用的WP的程序,用的多少版本的,還有網站的關鍵詞是不是選取的美國的關鍵詞
; z( \0 S: A$ {# c3 X; q) i
* A2 s; |0 q+ w4 e
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-7-18 21:52:35 | 顯示全部樓層
你這個方法可以實現,前提是你有點英文基礎,可以學學樂版主的dofast【學會之後圖片站是可以做的】,但是學了以後雖說大多數句子能夠翻譯,組成文章以後,你要考慮文章的轉化率,最最重要的是,要花太多時間。- {& Q6 r9 K! J+ Q1 T  @
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-7-18 22:10:28 | 顯示全部樓層
谷歌翻譯會好點,但畢竟不是人翻譯的,還是有很多問題,否則,早就人工智能了
, a& W3 N% `5 j1 X+ k; [* K" |2 m7 D
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

4um點基跨境網編創業社區

GMT+8, 2024-11-24 01:29

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表