發表於 2013-9-17 12:05:03
|
顯示全部樓層
本帖最後由 xjyoyo 於 2013-9-17 12:06 編輯 1 N8 B- M7 w0 L
; O, A$ y: k+ K9 W9 p6 ["英文表達事物更客觀準確,沒有模稜兩可", 這個我相當不贊同。英文表達方式很多方面相比中文來說是間接的。以前看過一本書,說英文的表達效率是很低下的,這是有道理的:同樣意思的一本書,英文書就比中文書要厚很多。英文表達事物沒有模稜兩可?那是還沒有掌握到英文的『外交』表達方式。2 n1 G o2 |2 o
3 e8 p6 m, R4 b. }/ [. a6 s
0 ~! y3 ^7 {8 s$ z5 C1 N) T |
|