這些都是很常用的俚語,非常有意思,單個單詞和結合在一起時意思完全不一樣,大家可別用錯了。2 u: P+ p: B. F6 A: C9 d
' X- |4 d( C# a6 b) ]# XA
) L/ d: P) A4 I: ^All his friends did not turn up. 他的朋友沒全到。(不是「他的朋友全沒到」)
Q& m q+ P, b7 r, JAmerican beauty 一種玫瑰,名為「美國麗人」(不是「美國美女」)
5 G6 D. H- ^6 Wan apple of love 西紅柿(不是「愛情之果」) ; c: S! C$ C3 x1 t/ a
+ V2 K3 v h% [$ O2 `
B# Q# J# S2 u$ f, a
be taken in 受騙,上當(不是「被接納」) 1 X( k, B* z$ O% `
black art 妖術(不是「黑色藝術」) ' I0 ^# M! k' i8 K H, |, h1 ]" ^
black stranger 完全陌生的人(不是「陌生的黑人」) ) n* m8 x# @% J! B% |
black tea 紅茶(不是「黑茶」)
. {6 b, r1 [2 }( Hblind date (由第三者安排的)男女初次會面(並非「盲目約會」或「瞎約會」) personal remark 人身攻擊(不是「個人評論」) , o( Y1 I( _) U! _ k' c% b
blue stocking 女學者、女才子(不是「藍色長統襪」) & e, p9 ?3 n* e6 t
bring down the house 博得全場喝彩(不是「推倒房子」)
2 m5 T, M0 l% @$ Ibusboy 餐館勤雜工(不是「公汽售票員」)8 t; e1 ~6 D5 r, v
busybody 愛管閒事的人(不是「大忙人」)
0 Y: q) K5 T9 i& _5 h* z. C+ X1 C- e; E
C, L( ^7 Y; @- n* g5 ^' ^
capital idea 好主意(不是「資本主義思想」)
% l0 A! `! T' L. _, ZChinese dragon 麒麟(不是「zhongguo龍」) 3 o; k1 @7 e/ R, k$ a
confidence man pian子(不是「信得過的人」)
$ W3 M1 E- Z7 p9 w! v i0 X
3 C8 ?) G5 z) w' M
8 r w9 d1 ~: I0 n' ?D# v: L/ q8 [/ ^( t$ T
dead president 美鈔(上印有總統頭像)(並非「死了的總統」) 5 f& X( L/ G$ i4 ~: E
dressing room 化妝室(不是「試衣室」或「更衣室」) 8 @. P$ ~2 c. \6 `% Z
dry goods (美)紡織品;(英)穀物(不是「乾貨」)& k }5 r; Z, c. L
. N' M: r' l9 ^7 D1 m6 n' u
E
# }6 e+ }+ Z1 S8 [- Z# a. D1 zeat one's words 收回前言(不是「食言」) 0 D. O+ h7 {( S' X2 T v9 }
eleventh hour 最後時刻(不是「十一點」)
. J) b' L4 B& f' {English disease 軟骨病(不是「英國病」)
1 Y$ P0 M; Y+ L, I" B$ z' q& t n- c
F2 `* J2 v7 r) l p$ L* C# _
familiar talk 庸俗的交談(不是「熟悉的談話」)
6 ]' d/ w% r2 J7 ?French chalk 滑石粉(不是「法國粉筆」) 4 V% x3 @9 p9 o
- L* D9 n( X: Z5 Z( h. K+ nG9 O$ E: x* [- r" W7 E# i& s# O
Greek gift 害人的禮品(不是「希臘禮物」) `0 n) c; l- ? M* A
green hand 新手(不是「綠手」) 4 d8 m* m/ ^3 T
8 r: E' O0 `- \' u4 RH9 T _9 l1 e* I
handwriting on the wall 不祥之兆(不是「大字報」)
$ N$ N' o8 v- p8 m: dhave a fit 勃然大怒(不是「試穿」)
6 ]+ v* p9 Z- g1 X: L2 ^! W! c( C/ vhave the heart to do (用於否定句)忍心做……不是「有心做」或「有意做」)
) c1 j* X' o" pHe was only too pleased to let them go. 他很樂意讓他們走。(不是「他太高興了,不願讓他們走」) 1 U+ S; u! H6 ?! u8 R* q4 ]2 C" G
heartman 換心人(不是「有心人」)
! K: h5 |* C$ B/ _! Xhorse sense 常識(不是「馬的感覺」)
# E# W4 t1 f' g1 P$ E# f2 w1 d, U" u7 r& q! J: u R" E# O: z
I
9 z. m% h' n2 U6 ]I haven't slept better. 我睡得好極了。(不是「我從未睡過好覺」)
: ~ Y" l. c: t$ M; [5 ^7 N0 z3 min one's birthday suit 赤身l體(不是「穿著生日禮服」) 8 ^1 r4 P( g, ?% |
Indian summer 愉快寧靜的晚年(不是「印度的夏日」) 0 F6 r2 S$ ]# `2 `4 C: \* w5 ?: G
It can't be less interesting. 它無聊極了。(不是「它不可能沒有趣」) + B. J" o7 z& m. \* V* E
It has been 4 years since I smoked. 我戒煙4年了。(不是「我抽煙4年了」)
3 p/ E/ I# i, S& m" J; jlover 情人(不是「愛人」)
/ a% V( j1 o7 L: Y# @2 {: K
. L# w7 Y4 e- AM
" P* u" J3 h) F( i& tmad doctor 精神病科醫生(不是「發瘋的醫生」)
$ h! ]9 G) m* L8 T. k0 tmake one's hair stand on end 令人毛骨悚然(不是「令人髮指——氣憤」)
% Z$ D# d& \3 B! d. t8 ~% w9 ]; s, N4 E9 F8 P6 O+ S
P4 k$ {3 d4 V' C5 O Y; S4 T
People will be long forgetting her. 人們在很長時間內會記住她的。(不是「人們會永遠忘記她」) . g2 W Y6 B7 \9 `! M- O
pull one's leg 開玩笑(不是「拉後腿」) / ~/ F2 v+ k0 o1 @1 ^4 m8 ^
pull up one's socks 鼓起勇氣(不是「提上襪子」)
Z. V# v3 ^3 W! z1 F; ~) \/ D$ q: h# n0 z, a
R
2 e, O( V9 q# dred tape guan僚習氣(不是「紅色帶子」) 7 M7 M: \8 W( p0 G$ H
rest room 廁所(不是「休息室」) 1 o2 Z# i2 B; X; t( y6 t; y( Y
3 N$ h% d/ d0 gS# J( p* ]; f1 X, l: A' B7 q
service station 加油站(不是「服務站」)
2 U$ S+ N% Q) T) t1 pSpanish athlete 吹牛的人(不是「西班牙運動員」) 8 |8 L' b/ r- t5 Z# x- B2 e
sweet water 淡水(不是「糖水」或「甜水」) # m4 }. _6 ^( E( v
- Z* f8 u' e1 p7 s- kT
, [! j3 F8 `# o' ~; J9 D' s e0 fthink a great deal of oneself 高看或看重自己(不是「為自己想得很多」)
" G9 q J6 J- f! O4 h* N
8 x6 s+ {' {* a$ o1 f6 EW
: P: m3 M& o u2 @What a shame! 多可惜!真遺憾!(不是「多可恥」)
# n7 M" R8 Z6 [white coal (作動力來源用的)水(不是「白煤」)
) `. c' v& w8 \0 L& |white man 忠實可靠的人(不是「皮膚白的人」) * q6 i2 [0 J! U" O
+ N* ?4 [) m2 f2 K
Y. o( M* _ H$ K T F8 r( G% `+ J+ e
yellow book 黃皮書(不是「黃色書籍」)
! J: g6 l4 D1 v8 Y& b$ V7 n5 x" Y% {You can say that again! 說得好!(不是「你可以再說一遍」)
3 R& p$ D8 { k0 _1 R+ N# C1 EYou can't be too careful in your work. 你工作越仔細越好。(不是「你工作不能太仔細」) / c4 S L1 I0 Q% U/ T( I
You don't say! 是嗎!(不是「你別說」)
6 u7 {( I! L5 |# g, s- a. J7 C9 V4 j1 ^% m; H: E) \
/ Z5 j, Z( V4 F2 u/ e2 F7 q& K |