繁榮昌盛thriving and prosperous ) ~+ I7 P, C, m3 Y* m+ k
愛不釋手fondle admiringly
. h' M: r) X' J3 H) Z+ t 愛財如命skin a flea for its hide 7 K: i/ ~! t. c* M+ ^
愛屋及烏love me, love my dog .He that loves the tree loves the branch
+ V. \9 @& g* i* ^% k 安居樂業live and work in peace and contentment& Q2 m @9 }% @7 x Z" E# P A/ @7 D! Y
白手起家build up from nothing
+ \" K9 M. Z& _7 M5 F$ u 百裏挑一one in hundred 5 C6 g6 V/ H6 F% m) X1 G
百折不撓be indomitable
8 W1 `8 Y4 d! F5 _# ^% q 半途而廢give up halfway leave sth. Unfinished
# j$ Z, r) ~2 L2 _ H 包羅萬象all-embracing all-inclusive w0 {' M6 k( M4 v
8 R! p4 U$ u* W5 b! T- b* g* w
飽經風霜weather-beaten + M; |5 z4 n9 ~( w2 K
卑躬屈膝bow and scrape cringe
) ?7 p1 t( M- c; W) J% q, i 悲歡離合vicissitudes of life" z! \9 W/ ^5 v5 P6 V- R$ n% b
背道而馳run counter to run in the opposite direction
* ~) a2 l8 \. X 本末倒置put the cart before the horse
Z: r& @5 ^0 f! b- y 笨鳥先飛the slow need to start early- |6 p$ z) Y( e5 Y8 r% O2 t) s* K5 p
必由之路the only way
& K# [( z! \% t% X w 閉關自守close the country to international intercourse
- V5 M# T$ x9 P 變本加厲be further intensified
' k) H3 \' g5 c/ p0 k2 v" q 變化無常chop and change fantasticality & |# U1 e T& _) ]/ h7 F; K( |
# `' s; y" c# K 別開生面having sth. New & K1 }1 ?+ N1 t0 g) d
別有用心have ulterior motives " L+ U4 D6 [% c* U/ _! k
彬彬有禮refined and courteous urbane : \( K, w2 u; R
兵不厭詐in war nothing is too deceitful
, i& E4 z0 ]) C$ u: o 博古通今erudite and informed2 G* V2 S0 I( m- J& h2 \
不恥下問feel not ashamed to learn from one』s subordinates , w7 _) x& q4 w7 q i# j" w& v
不可救藥be past praying for beyond redemption I0 T5 p, m/ K4 Q8 p) O9 T
不勞而獲reap where one has not sown
( f% L, {2 ~- B5 T5 \- k 不屈不撓fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity
6 R3 C5 h5 F d, }& x0 i 不速之客crasher uninvited guest- I: H P7 `/ F8 g0 k. Q
2 _5 D5 ~, Z$ R3 ~# i; p8 N$ V' Y; T% g 不同凡響outstanding
% _* b# J1 c% _) }! d4 n 不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying
$ Y( e0 q z& k4 h, |$ W 不遺餘力spare no effort spare no pains
9 M0 A% ~4 @# E+ M7 G5 p4 ~ 不以為然not approve object to
2 @* H/ \) B9 Z" J* U- J: v 不義之財filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness 8 U; Y- v$ [$ }2 {. H
不遠千里go to the trouble of traveling a long distance
* [" s8 H8 H& l% r. v& h- l! Z 不約而同happen to coincide
O6 V$ x4 ]# C1 z7 t/ q 不擇手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul + G$ @+ ~( E' i. F
不知所措be at a loss be all adrift lose one』s head out of one』s wits
% ]% A$ G N8 @7 T; |, R4 i 才疏學淺have little talent and learning
5 R0 Q1 l/ M1 e; V9 @
& |6 |6 [2 Q! F I2 e( x+ u7 \ 慘絕人寰extremely cruel
7 }% K' Q% V4 d' Y1 w; o- q 滄海桑田time brings a great change to the worlds
3 T: X/ X7 x$ E8 x9 T 滄海一粟/九牛一毛a drop in the bucket
% |/ F6 D( j6 C' t9 k 層出不窮emerge in endlessly
: h" ~, B, D. L! F( o0 j5 M 層巒疊嶂peaks over peaks
4 f3 Y: C$ c! D% G# n 察言觀色carefully watch what sb. is doing and saying " R; F+ v4 X, m, a' ^$ z
奼紫嫣紅very beautiful flowers
, g* ^2 i' Y7 G( a6 x/ l9 V 車水馬龍heavy traffic
; W, [5 J; S6 m" ~ 沉默寡言taciturnity 9 b4 `2 k" A* R# w5 U
稱心如意well-content1 Q$ V1 ]5 `, g9 |% g
* h) m6 Q( w5 L8 j% a
趁熱打鐵strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot
. y/ a8 {$ E x' m7 A 成群結隊gang horde ! Q+ E4 h# O. m& P S% C
誠惶誠恐with reverence and awe
9 P( _: z( ]+ r5 Z* B 誠心誠意sincere desire
0 O/ [% h; [5 T% H6 M: k 承上啟下a connecting link between the preceding and the following % c! g" \' m0 S0 e7 [" M
吃苦耐勞tough / q1 @; s) M* z" Q
吃裏扒外live on sb. while helping others secretly
9 F, ^& M8 ~; S* |3 ^3 k/ X( w; N 癡心妄想、胡思亂想wishful thinking $ `8 H. t. e) m
持之以恆preserve 0 _3 L( w, j. R+ r
叱吒風雲ride the whirlwind
! b l: b; o4 h
7 ^1 t! D8 ?8 j# Q* E 愁眉苦臉pull a long face snoot ' C9 @; Y* _% F- U. S W+ O
愁眉苦臉的,愁眉苦臉地woebegone 、morosely) i. G [# u! ?1 O- @" ]
臭名遠揚,臭名昭著flagrancy, notorious 6 A0 h/ N( j' ]/ M, O5 s8 I
出乎意料unexpected* E# k7 ^- P( O1 ^
出口成章have an outstanding eloquence / R, e; |, _& c+ H# o3 O
出類拔萃,鶴立雞群fill the bill supereminence
1 C) U0 [' @9 Y 出謀劃策give counsel suggest
- D1 o* Y2 r' t U& ^: o! ]7 f- Y 出奇制勝defeat sb. by a surprise action ! P' G$ [: ]9 P- G3 W7 P0 B4 S" [
出生入死go through fire and water # d$ Q$ @& ?6 X u/ L: g6 E/ d3 T: R
觸類旁通comprehend by analogy
) O6 P8 `* u& }9 L& R
' q$ d, b5 x- w& L 垂頭喪氣,無精打采 down in the mouth lose one』s spirits with the tail between the legs
1 {; _" ~0 j& Y9 }: ] |