繁榮昌盛thriving and prosperous + e& s* u. k9 J2 I4 j+ o
愛不釋手fondle admiringly
( K$ J& { A7 d3 p3 t 愛財如命skin a flea for its hide
* Z5 l! f7 x- J( o9 P' S4 S- @+ b* B 愛屋及烏love me, love my dog .He that loves the tree loves the branch
! D# p8 q( W! N" c l5 | 安居樂業live and work in peace and contentment! t% \, J" {2 U7 H6 z- l
白手起家build up from nothing
$ f" X: @2 ?8 Z 百裏挑一one in hundred
% |* `. n# A* R* y. L 百折不撓be indomitable & [# J* X( h1 @+ F
半途而廢give up halfway leave sth. Unfinished" u1 b! ~8 X% C* C- }; @
包羅萬象all-embracing all-inclusive
4 k, M! T/ R% e! _$ Y
3 M; }' u- S9 T c {6 R+ w! b5 h7 C 飽經風霜weather-beaten 2 L F5 W- I/ Y% i8 n# n" O
卑躬屈膝bow and scrape cringe 1 ]$ Q$ e$ F1 `; `% p1 T* S
悲歡離合vicissitudes of life. m7 \+ M' g8 L) f: t
背道而馳run counter to run in the opposite direction - ^) _4 c5 @ J: J
本末倒置put the cart before the horse
6 u" S* T. L) ?7 g P4 v0 l 笨鳥先飛the slow need to start early$ V# H- q C8 z& J
必由之路the only way
) J9 A" Z& u! \) n7 Y; G& H 閉關自守close the country to international intercourse
. U+ Y; o9 r% S' G 變本加厲be further intensified ( ~% B% e/ |& \' f" z2 W1 z. g
變化無常chop and change fantasticality
' I# {7 d4 d9 \6 Q o3 V 5 [/ ?7 i. C* I2 w7 ~) S$ U
別開生面having sth. New + @( e0 `0 o" a5 g: M8 e; n
別有用心have ulterior motives
" s( ]3 t' d5 f* o. Q 彬彬有禮refined and courteous urbane ' R% Q( u2 K" Y, X$ P8 c
兵不厭詐in war nothing is too deceitful ( [3 o( T s: X/ i
博古通今erudite and informed
5 N9 o8 H+ P, z+ @" C8 @: D4 R 不恥下問feel not ashamed to learn from one』s subordinates
- d2 q' j9 _9 I& K- {' Q; h 不可救藥be past praying for beyond redemption
! n4 @2 n. J' G( u( o6 g3 s 不勞而獲reap where one has not sown 1 G: R! e/ W5 C' I: a
不屈不撓fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity
; g8 D' P# v- q1 [7 c) C 不速之客crasher uninvited guest; y9 R$ Q) b5 g! i2 S
; L$ y& x! `0 U: ~7 E
不同凡響outstanding
+ M+ u6 j5 ?9 V 不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying . ~: ~; ?5 P0 Z6 u: q, E; y
不遺餘力spare no effort spare no pains N& \2 ^. L0 t |, b) W. s7 l
不以為然not approve object to & n4 y N) f5 a' K
不義之財filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness # S( I; T/ J V( X# y$ q4 @" E
不遠千里go to the trouble of traveling a long distance
- \4 G' g- V/ n- H 不約而同happen to coincide
4 b) D" r @3 k* {. O* S 不擇手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul 6 _4 n+ g6 v- ~4 l2 E
不知所措be at a loss be all adrift lose one』s head out of one』s wits
5 x4 y# A: n! B L ?/ ^0 M 才疏學淺have little talent and learning
# m7 k4 k. q+ e
, N, U/ w! ]" |& m) Y 慘絕人寰extremely cruel
1 s- _- H+ x& E% Y 滄海桑田time brings a great change to the worlds
- L$ S* P2 x3 X4 |" ?5 @ 滄海一粟/九牛一毛a drop in the bucket 9 D* W6 s% K3 a
層出不窮emerge in endlessly
: Y9 H* C) \% Z- S4 ]& n: A% N 層巒疊嶂peaks over peaks
( F0 {- b, n6 \! v- ?7 [ 察言觀色carefully watch what sb. is doing and saying : Z9 }6 }( y6 f5 m
奼紫嫣紅very beautiful flowers
8 a# {2 p; l* ~6 b5 u! @ 車水馬龍heavy traffic
! [0 R/ c# V( s" w, t4 l% A @2 B 沉默寡言taciturnity ( g7 c% S* X: A) Y
稱心如意well-content
4 T. ? N# a t1 f3 `" P+ p
7 y9 P$ Z2 z" @: c 趁熱打鐵strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot
& c6 x: M* J7 g/ j9 U 成群結隊gang horde $ j5 p* J7 _! |8 x9 |. i8 G
誠惶誠恐with reverence and awe ( T( K/ ^+ |) n8 q& n1 @
誠心誠意sincere desire / r9 _& B+ K& D$ }# V
承上啟下a connecting link between the preceding and the following
2 ^! n7 C$ J* i3 }2 O. w 吃苦耐勞tough
- s& U6 Q! i, U4 N5 i1 J$ G 吃裏扒外live on sb. while helping others secretly
9 R: F V2 }' E4 ^* g' n 癡心妄想、胡思亂想wishful thinking
0 P( }. B% o9 ] 持之以恆preserve
) l0 A: S; d" h) [0 r3 y5 U$ y 叱吒風雲ride the whirlwind 9 T6 A6 s/ x) i, j' h
, X9 W9 m+ I& O* @+ w5 a2 H
愁眉苦臉pull a long face snoot : Z6 ]6 Y/ _: H, T( V$ k
愁眉苦臉的,愁眉苦臉地woebegone 、morosely
7 v- N* c3 P( b 臭名遠揚,臭名昭著flagrancy, notorious
/ c5 H3 ~* V) m8 P 出乎意料unexpected
4 ?" N. p% x) n0 G 出口成章have an outstanding eloquence
/ D4 {4 |* s7 [1 h8 ^' y5 f 出類拔萃,鶴立雞群fill the bill supereminence ; J. _' Z8 _3 \% x5 ]$ F8 k: D( G
出謀劃策give counsel suggest 9 x3 J K; s1 o; x( G0 Q
出奇制勝defeat sb. by a surprise action
+ O% v) ?+ x. A( U6 a3 d 出生入死go through fire and water & C# a$ ]% N$ U1 A% I+ X/ t
觸類旁通comprehend by analogy
7 ]5 {' E1 z" _( g; I- z& _. C 6 H7 @" v- M9 k$ }/ D( m+ `8 A F
垂頭喪氣,無精打采 down in the mouth lose one』s spirits with the tail between the legs
$ j ?; ~: q6 W2 _! O: O |