繁榮昌盛thriving and prosperous |. x1 X: N- ]7 g1 N# q
愛不釋手fondle admiringly ! W! i( Y" u/ I' i7 C
愛財如命skin a flea for its hide
) S: P! Z" k( f2 f4 M 愛屋及烏love me, love my dog .He that loves the tree loves the branch* Q/ H( R' V* _
安居樂業live and work in peace and contentment; G' B( n' }5 ^9 C: e
白手起家build up from nothing 7 g4 z+ D" g- I# \2 _+ D8 s" M
百裏挑一one in hundred
2 ^/ J! Q# _* l0 [8 _6 ^ 百折不撓be indomitable
+ {) |/ S% M7 j# I6 u1 | 半途而廢give up halfway leave sth. Unfinished
' G& K, h* P8 O0 } 包羅萬象all-embracing all-inclusive ; I5 F6 y4 k3 y! L# d0 w" O9 s
* r' D+ t3 g& t1 {; `/ a
飽經風霜weather-beaten
7 V3 q/ N* n" \7 m 卑躬屈膝bow and scrape cringe
6 i6 |( v$ i. F1 d9 X 悲歡離合vicissitudes of life5 r ^; ]2 Z$ |8 S9 C/ r4 K# N7 B H9 h
背道而馳run counter to run in the opposite direction % k T) e* L% Y1 z
本末倒置put the cart before the horse
3 Y& Q# L* r' g: P 笨鳥先飛the slow need to start early
* n8 M9 S3 g/ ` 必由之路the only way
+ q9 V+ e4 Q) y: Z- u 閉關自守close the country to international intercourse) A% t' V: ?8 T( r& j
變本加厲be further intensified , |1 s, f1 u2 Y3 P' I. ]1 o/ J
變化無常chop and change fantasticality % H) S P: U3 x$ `
1 K( C% n6 D3 D: Y6 i9 `! E
別開生面having sth. New
3 ^) @6 }8 P/ y# g8 h, k4 ] 別有用心have ulterior motives
# L6 d) h. }8 {1 x8 Z A% W# Z 彬彬有禮refined and courteous urbane
3 X* t* _0 X, G: D1 e: ?# S) k 兵不厭詐in war nothing is too deceitful
& D: R9 ]3 }' [# W 博古通今erudite and informed |+ o9 y6 }% R
不恥下問feel not ashamed to learn from one』s subordinates
: H# P9 B0 M2 d3 L. C- D9 n4 {/ T% D 不可救藥be past praying for beyond redemption
- l4 @+ I8 n. N$ w1 }! { 不勞而獲reap where one has not sown % @! C) ]* O/ c
不屈不撓fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity 8 ^# p& ]! P d7 M
不速之客crasher uninvited guest
1 C) M; b/ m8 V * C# E% B" y, o4 |
不同凡響outstanding 4 O: K: a! Y; d5 I6 N3 Y, ^
不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying
6 L; L: c2 ?4 [* s* ^ 不遺餘力spare no effort spare no pains
( |$ [' E3 x; f' G8 O) I/ q 不以為然not approve object to + w& G' c2 G, E/ p" s7 i
不義之財filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness
; m: P: x+ C; z8 s1 p* g0 n 不遠千里go to the trouble of traveling a long distance
+ k" _& r. ^% B% [, { 不約而同happen to coincide 1 x( T+ ?2 Y/ X; z" H/ N
不擇手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul
2 p* t- m( \- b6 f/ u 不知所措be at a loss be all adrift lose one』s head out of one』s wits : |# Y: U4 N- B) q7 q$ l
才疏學淺have little talent and learning
. S" y. j! V, k# `8 c& ]8 C ! E n+ S! K. y% Q8 O8 Z
慘絕人寰extremely cruel( y o! X2 T# x
滄海桑田time brings a great change to the worlds
/ P, e3 m$ J, w) Z6 a 滄海一粟/九牛一毛a drop in the bucket ! N n9 ^: ]' b4 W
層出不窮emerge in endlessly+ @4 Z/ G8 j, R w
層巒疊嶂peaks over peaks
( ~6 f# R/ k, c9 R6 z 察言觀色carefully watch what sb. is doing and saying
% P2 ~6 b$ R9 a 奼紫嫣紅very beautiful flowers 2 d( L8 ?6 X. a/ i8 X0 }% |( a) V! \. Z
車水馬龍heavy traffic
X% K3 E$ \2 |) m- I; D$ D 沉默寡言taciturnity
, u9 y* I$ ]# v2 W2 t! x( t) _! | 稱心如意well-content1 B2 E% ~8 L& p: |, M$ Y( R
$ {, x9 o, z/ r. H+ B% E
趁熱打鐵strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot & t3 Y1 S3 h# r' H. p) \' ~# B
成群結隊gang horde 0 m x( Z. R0 Q/ ~6 N( @
誠惶誠恐with reverence and awe
$ z3 j) M7 g8 j* ?4 w0 a 誠心誠意sincere desire
: j9 o @- v* a1 x: R1 a6 h 承上啟下a connecting link between the preceding and the following # f- [+ \2 j0 N: F% W
吃苦耐勞tough
P" k* z6 e8 W. \, D" i 吃裏扒外live on sb. while helping others secretly
2 O q3 _5 U; u5 c- V. n0 S, d 癡心妄想、胡思亂想wishful thinking * p% H% G' O% Q% N6 J8 n2 N, k
持之以恆preserve 9 L: t1 s% ]! h7 p
叱吒風雲ride the whirlwind
& q5 A5 q: u5 k / {! [7 H. \* u, B- G& d" L
愁眉苦臉pull a long face snoot 2 \1 B* K ^ ~+ f- x: F( T
愁眉苦臉的,愁眉苦臉地woebegone 、morosely+ o6 T3 s) r; r
臭名遠揚,臭名昭著flagrancy, notorious
5 {/ B4 T, V' o7 T, U& M 出乎意料unexpected
/ f! C5 l1 e; `1 @, P5 ?' Y* y 出口成章have an outstanding eloquence
3 J" a' P8 j( |4 w# J 出類拔萃,鶴立雞群fill the bill supereminence
6 W, C# ^. z6 P- E, y4 O. W G 出謀劃策give counsel suggest 9 i2 P8 D4 B } s4 v! M0 Q
出奇制勝defeat sb. by a surprise action 4 \2 k( R0 @2 q+ g$ H! l1 H
出生入死go through fire and water + v# W% i i* l" @1 ]8 v
觸類旁通comprehend by analogy ) H$ t6 x' |# i4 D( D
0 z% ?" k1 W' j1 n* l) ~# W% A
垂頭喪氣,無精打采 down in the mouth lose one』s spirits with the tail between the legs
9 i/ Z: i* B/ Y0 B; x# ~3 ~ |