繁榮昌盛thriving and prosperous ' D& P9 ~; \. x
愛不釋手fondle admiringly % ~3 k+ S" ?/ B$ A( g
愛財如命skin a flea for its hide
1 o3 K; M9 W7 i% w 愛屋及烏love me, love my dog .He that loves the tree loves the branch8 U, P$ m) |+ R) b
安居樂業live and work in peace and contentment9 ^ J7 T$ a4 t8 u- h: C4 I) a
白手起家build up from nothing
8 k) M/ I: e% W: ^$ m 百裏挑一one in hundred , t4 u$ ]- T0 P! g5 I: b
百折不撓be indomitable $ _2 d# y% g ]$ b
半途而廢give up halfway leave sth. Unfinished
, D( |7 [6 i+ s8 z 包羅萬象all-embracing all-inclusive
; c ~& ?) n4 z$ E1 x* b+ ` ; d; o9 | x9 e$ Q/ ]: n2 F
飽經風霜weather-beaten
. ]4 Q) ^/ f$ c+ E. j 卑躬屈膝bow and scrape cringe
) X) U' E; ?0 S, ~: n7 L5 \ 悲歡離合vicissitudes of life
+ l {4 }' F. y; Z 背道而馳run counter to run in the opposite direction 0 l3 t; l$ G' @ f* ^
本末倒置put the cart before the horse 8 t! b L( f- H9 o5 I! [
笨鳥先飛the slow need to start early$ i7 S' A/ a! c* V7 }
必由之路the only way
+ ~! d/ C) E) `$ u/ X$ P 閉關自守close the country to international intercourse _6 ~* G2 N# m3 j
變本加厲be further intensified & ~( T \' K! K" l5 X2 z# j; n( u
變化無常chop and change fantasticality
, T9 {! {* q9 @! D$ p" N
H! w9 k9 Q% o% d' J* Q4 N+ G# q 別開生面having sth. New
; o" p( I$ ^$ }& n( o. ? 別有用心have ulterior motives
8 P/ ^& C& Q) G' x( Z" A5 l 彬彬有禮refined and courteous urbane
# y V2 Q2 C. U& w$ C8 u" o 兵不厭詐in war nothing is too deceitful $ G4 C# K# }. p, }+ J
博古通今erudite and informed
0 d, N. g6 X7 M: }9 ~ 不恥下問feel not ashamed to learn from one』s subordinates
% Z/ N2 y. w+ }% S. I E 不可救藥be past praying for beyond redemption
. K" M1 F C) V( n0 d5 H4 u 不勞而獲reap where one has not sown
0 d: \% ` O% u t7 Z 不屈不撓fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity 1 W+ ]" U2 ]3 D3 M0 r
不速之客crasher uninvited guest
v/ _; u- z2 O" ?0 f" A1 b/ ]6 B
& d3 I, ^. T L" _1 K 不同凡響outstanding
( ^3 L" Y' y+ F( g 不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying 0 Z9 b1 D6 |/ e# t$ C9 } y$ N. [2 v
不遺餘力spare no effort spare no pains
! Z I0 r' w ] 不以為然not approve object to
' g: X/ [# N" s @ 不義之財filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness
; ?$ t9 g l e; d6 \ 不遠千里go to the trouble of traveling a long distance ; A9 p+ ~" Z. `' n( i, W
不約而同happen to coincide
$ ]6 b) e' Q$ \" R6 L: c9 b 不擇手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul 9 w3 I: |7 C0 \
不知所措be at a loss be all adrift lose one』s head out of one』s wits 0 L' a5 y' z5 A; O6 {
才疏學淺have little talent and learning
0 x* |) s4 y+ ^# g
. L% ]# ^/ e+ L: f5 P( Q* i3 ` 慘絕人寰extremely cruel/ ]1 t5 V! y z, w
滄海桑田time brings a great change to the worlds
/ r C7 U r+ M* h! e1 B 滄海一粟/九牛一毛a drop in the bucket
5 y+ o ?: d1 [. P 層出不窮emerge in endlessly
. D c2 h* s, \/ T. s 層巒疊嶂peaks over peaks / U& ~1 `4 C0 W- }% L5 v! r1 @ N+ O8 n- I
察言觀色carefully watch what sb. is doing and saying 9 A& b& |* {& b( v2 e. A t
奼紫嫣紅very beautiful flowers 4 j8 x& C4 K9 { }) w6 ]
車水馬龍heavy traffic , L" W- }/ T( c& ]0 k7 g
沉默寡言taciturnity - ~; S" Y x* s$ _( @
稱心如意well-content
. Z; o4 Q& x# y# t9 R, M 6 f$ `# K; n, G' ?% w( l6 S6 Q
趁熱打鐵strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot - z) s5 r- E) K! D
成群結隊gang horde ; h& f3 T1 E; ~8 Z- I0 x/ w; S4 k
誠惶誠恐with reverence and awe
, {8 X. Y% v% t1 ^6 N; L5 c 誠心誠意sincere desire + C6 b- w, e( W
承上啟下a connecting link between the preceding and the following 3 s B/ S/ o5 u! b# z
吃苦耐勞tough % {( z9 ?( C" b2 ?6 A* ]
吃裏扒外live on sb. while helping others secretly * Q' T) w( a4 B& |& \0 a9 s# T; r
癡心妄想、胡思亂想wishful thinking 8 o @# o( r& o+ _) ~! L' j8 B C
持之以恆preserve
) j5 t. f) o( l0 |: v3 w 叱吒風雲ride the whirlwind
9 v$ y/ T: \7 F3 M" h+ x " g% p3 V6 i4 Q+ M( E# C
愁眉苦臉pull a long face snoot
; S* b1 ?+ n# T 愁眉苦臉的,愁眉苦臉地woebegone 、morosely( y. P0 P, b% [ _' f8 r6 m
臭名遠揚,臭名昭著flagrancy, notorious 7 ]9 L( G b0 M
出乎意料unexpected
. f9 ]" i6 z; p( [) t1 K6 t' C 出口成章have an outstanding eloquence : J" V& p- q) o' X; p1 n
出類拔萃,鶴立雞群fill the bill supereminence % J4 L2 F# C3 z! |6 U
出謀劃策give counsel suggest
' I, n# b# Y r7 g" F( ~) P& l: _& g 出奇制勝defeat sb. by a surprise action
2 D$ a! r2 q! U9 b 出生入死go through fire and water % u5 s8 ]2 u8 e9 r/ ~8 i( B
觸類旁通comprehend by analogy % j+ \2 A F. b. _' x6 @1 V* S
6 D$ K. o) C8 p7 ?4 J 垂頭喪氣,無精打采 down in the mouth lose one』s spirits with the tail between the legs 5 z$ a4 V* b6 [" J/ d
|