过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

幫我翻譯一下MB給我的信,謝謝

[複製鏈接]
發表於 2007-11-5 01:31:15 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
Please be kindly informed that this transaction has been processed
. R% ]5 ?& N9 M6 j+ U* c$ }& F successfully on behalf of Moneybookers and confirmed by your bank on: L8 @5 |, a3 K7 h
2007-10-24 10:16. Please be kindly asked to contact them for more details in
. i- ?" k& R/ U, n2 B case it is not reflected on your bank statement as of yet, they should
+ U5 F$ X9 h# n9 i be able to provide you with such.
! n  p0 G5 B% x3 K8 ]* L7 a; E; s  M4 x" P' y8 ?+ O5 G0 E- f
We hope you find this information useful and apologize for any
+ Q. N5 B8 R$ M1 B inconvenience that might have been caused to you.
" A+ R' @5 C8 r
# X0 j& Y1 w5 Z, j. |3 I是不是說電匯已經成功,已經被我的銀行在10月24確認了?
  `+ A0 B0 r) J5 {% ^( z0 D: ?( TPlease be kindly asked to contact them for more details in
# P- [1 I- m: q& @ case it is not reflected on your bank statement as of yet, they should
2 |9 M0 K: k3 H) h be able to provide you with such.
% h5 N" @. Y' c1 b) \7 W
2 G9 f! d6 S* u% b' `/ G這句我不明白,麻煩一起幫我翻譯下
發表於 2007-11-5 08:04:34 | 顯示全部樓層
說他們已經匯出﹐叫你聯繫銀行。
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

點基跨境 數位編輯創業論壇

GMT+8, 2025-4-9 11:37

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表